¿Qué significa "To be in deep water"?
La frase "to be in deep water" significa 'estar en serios problemas' o 'estar en una situación difícil'. Cuando se dice que alguien está "en aguas profundas", implica que se enfrenta a desafíos o problemas que son potencialmente abrumadores o insuperables.
¿Cómo se usa la expresión en la vida real?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas expresiones con estos ejemplos!
Ejemplo
He got caught cheating on the exam and now he's in deep water with the professor.
Lo atraparon haciendo trampa en el examen y ahora está en aguas profundas con el profesor.
Ejemplo
The company is facing financial difficulties and is in deep water.
La empresa se enfrenta a dificultades financieras y se encuentra en aguas profundas.
Ejemplo
She lied to her parents and now she's in deep water.
Les mintió a sus padres y ahora está en aguas profundas.
¿En qué contexto puedo usar cada expresión?
- 1Problemas académicos o profesionales
He got caught cheating on the exam and now he's in deep water with the professor.
Lo atraparon haciendo trampa en el examen y ahora está en aguas profundas con el profesor.
The company is facing financial difficulties and is in deep water.
La empresa se enfrenta a dificultades financieras y se encuentra en aguas profundas.
- 2Problemas personales o de relación
She lied to her parents and now she's in deep water.
Les mintió a sus padres y ahora está en aguas profundas.
He borrowed money from the wrong people and now he's in deep water.
Pidió dinero prestado a las personas equivocadas y ahora está en aguas profundas.
- 3Problemas legales o penales
The suspect was caught with stolen goods and is in deep water with the law.
El sospechoso fue atrapado con bienes robados y está en aguas profundas con la ley.
He was involved in a hit-and-run accident and is in deep water with the authorities.
Estuvo involucrado en un accidente de atropello y fuga y está en aguas profundas con las autoridades.
Cosas buenas que debes saber:
¿Cuál es el origen de la frase?
La frase "to be in deep water" es un modismo común en el idioma inglés. Su origen se remonta al significado literal de estar en aguas profundas, que significa estar en una situación difícil o peligrosa.
¿Se puede usar la frase por sí sola?
La frase "to be in deep water" se usa típicamente dentro de una oración para transmitir la idea de estar en serios problemas. No se usa comúnmente por sí solo.
¿Es ofensiva la frase?
La frase "to be in deep water" no es ofensiva. Es una expresión coloquial que se usa para describir estar en serios problemas.
Audiencia de la frase
La frase "to be in deep water" es comúnmente utilizada por angloparlantes de todas las edades y orígenes. Es un modismo muy conocido que puede ser entendido por un público amplio.
¿La frase es específica de un acento o país?
La frase "to be in deep water" no es específica de ningún acento o región en particular. Es ampliamente utilizado en los países de habla inglesa y forma parte del idioma inglés estándar.
Synonyms & Antonyms
Synonyms
- in a tight spot
- in a pickle
- in hot water
- in trouble
- in a difficult situation
Antonyms
- in the clear
- safe and sound
- out of trouble
- in a good position
- out of danger