chuck

[chuhk]

Definición de chuck

  • 1tirar algo descuidadamente o casualmente
  • 2Dar palmaditas suaves a alguien en la barbilla o la mejilla de una manera amable
  • 3un corte de carne de res que se extiende desde el cuello hasta las costillas

Ejemplos de uso de chuck

Familiarízate con el uso de "chuck" en varias situaciones a través de los siguientes ejemplos.

  • Ejemplo

    He chucked the ball to me.

    Me tiró la pelota.

  • Ejemplo

    She chucked her old clothes in the bin.

    Tiró su ropa vieja a la basura.

  • Ejemplo

    He chucked her under the chin affectionately.

    La arrojó afectuosamente por debajo de la barbilla.

  • Ejemplo

    I'm going to chuck this old chair out.

    Voy a tirar esta vieja silla.

  • Ejemplo

    The recipe calls for a chuck roast.

    La receta requiere un asado de mandril.

Sinónimos y antónimos de chuck

Sinónimos de chuck

Antónimos de chuck

Frases relacionadas con chuck

  • llueve intensamente

    Ejemplo

    It was chucking it down all day yesterday.

    Ayer estuvo tirando todo el día.

  • darse por vencido o renunciar, especialmente después de una derrota o un revés

    Ejemplo

    After losing three games in a row, the team decided to chuck up the sponge and forfeit the rest of the season.

    Después de perder tres partidos seguidos, el equipo decidió tirar la esponja y perder el resto de la temporada.

  • enojarse o enojarse mucho, lo que generalmente resulta en una rabieta o un arrebato

    Ejemplo

    He chucked a wobbly when he found out his car had been towed.

    Se tambaleó cuando se enteró de que su coche había sido remolcado.

Origen de chuck

origen incierto, posiblemente del francés antiguo 'choquer' que significa 'golpear'

📌

Resumen de chuck

El verbo chuck [chuhk] significa arrojar algo descuidadamente o casualmente, o acariciar suavemente a alguien en la barbilla o la mejilla de una manera amable. Como sustantivo, se refiere a un corte de carne de res que se extiende desde el cuello hasta las costillas. Algunos ejemplos son 'Me tiró la pelota' y 'La receta requiere un asado de mandril'. Las frases incluyen 'tirarla hacia abajo', que significa llover mucho, y 'tirar la esponja', que significa darse por vencido o renunciar.