¿"Come on down" es lo mismo que "calm down"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Había un error en el guion, "come on down" debería ser "simmer down". Ya se ha corregido este error. "Simme down" es el equivalente a "calm down" pero en un registro coloquial. Ej: "Simmer down, it's not that important." (Relájate, no es para tanto.) Ej: "Simmer down, you're being too loud." (Cálmate, estás haciendo demasiado ruido.)