A foul morn may turn to a fair day.どういう意味でしょうか?
"ファウルモーニングがフェアデーに変わる可能性がある"とは、悪いスタートや困難な状況が好転し、前向きな結果につながる可能性があることを意味します。困難に直面したときの忍耐力と楽観主義の重要性を強調しています。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Don't let a rough morning ruin your day. Remember, a foul morn may turn to a fair day. Stay positive and things will get better.
朝が荒れて一日が台無しにならないようにしましょう。覚えておいてください、汚れた朝は晴れの日に変わるかもしれません前向きでいれば、物事は良くなるでしょう。
例文
Even though things may seem bleak right now, keep in mind that a foul morn may turn to a fair day. Stay hopeful and things will eventually improve.
今は暗いように見えるかもしれませんが、*汚れた朝が晴れの日に変わる可能性があることを心に留めておいてください。
例文
It's easy to get discouraged when faced with a difficult situation, but remember that a foul morn may turn to a fair day. Keep pushing forward and things will eventually work out
困難な状況に直面すると落胆するのは簡単ですが、*汚れた朝が晴れの日に変わる可能性があることを忘れないでください。
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“A foul morn may turn to a fair day.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「A foul morn may turn to a fair day」を使って、困難に直面しても前向きで希望を持ち続けるように促すことができます。それは、物事が悪いスタートを切ったとしても、改善する可能性があるという考えを強調しています。例えば、友人がうまくいっていないプロジェクトに落胆していたら、「覚えておけ、悪い朝は晴れの日に変わるかもしれない。前に進み続ければ、いずれはうまくいくだろう」
- 1私生活
Don't let a rough morning ruin your day. Remember, a foul morn may turn to a fair day. Stay positive and things will get better.
朝が荒れて一日が台無しにならないようにしましょう。覚えておいてください、汚れた朝は晴れの日に変わるかもしれません。前向きでいれば、物事は良くなるでしょう。
- 2仕事
Even though things may seem bleak right now, keep in mind that a foul morn may turn to a fair day. Stay hopeful and things will eventually improve.
今は暗いように見えるかもしれませんが、*汚れた朝が晴れの日に変わる可能性があることを心に留めておいてください。希望を持ち続ければ、物事はやがて改善されます。
- 3課題
It's easy to get discouraged when faced with a difficult situation, but remember that a foul morn may turn to a fair day. Keep pushing forward and things will eventually work out.
困難な状況に直面すると落胆するのは簡単ですが、汚れた朝が晴れの日に変わる可能性があることを忘れないでください。前に進み続ければ、いずれうまくいくでしょう。
“A foul morn may turn to a fair day.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「汚れた朝は晴れの日に変わるかもしれない」というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
「汚れた朝は晴れの日に変わるかもしれない」というフレーズは、日常会話ではあまり使われません。文学や詩的な文脈でよく見られます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"汚れた朝が晴れの日に変わるかもしれない"は、楽観主義と希望のトーンを伝えます。逆境に直面したときの忍耐力と前向きな見通しを奨励します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「A foul morn may turn to a fair day」というフレーズは、よりフォーマルな性質を持っています。カジュアルな会話ではあまり使用されませんが、スピーチ、プレゼンテーション、執筆など、よりフォーマルな場面で使用される場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「朝が荒れて一日が台無しにならないようにしましょう。覚えておいてください、"汚れた朝は晴れの日に変わるかもしれません"。前向きでいれば、状況は良くなる」しかし、非公式の会話では、物事が改善することを暗示するために、「希望を持ち続けてください、"汚れた朝が晴れの日に変わるかもしれません"!」など、単独で使用しても理解できる場合があります。
類義語・対義語
類義語
- keep your chin up
- persevere
- look on the bright side
- stay positive
- remain hopeful
対義語
- give up hope
- lose faith
- dwell on the negatives
- succumb to despair
- be pessimistic