A good face is a letter of recommendation.どういう意味でしょうか?
"良い顔は推薦状"とは、人の外見や態度が、その人の性格、能力、資質の強力なシグナルになり得ることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
She always dresses professionally and carries herself with confidence. A good face is a letter of recommendation. It's no wonder she's so successful in her career.
彼女は常にプロフェッショナルな服装をし、自信を持って身を運びます。顔の良さは推薦状です彼女がキャリアで成功しているのも不思議ではありません。
例文
When applying for a job, it's important to make a good first impression. Remember, a good face is a letter of recommendation. Dress appropriately and present yourself well.
仕事に応募するときは、第一印象を良くすることが重要です。覚えておいてください、良い顔は推薦状です適切な服装をし、自分自身をよく見せてください。
例文
Even though he had no prior experience, his friendly and approachable demeanor won over the hiring manager. *A good face is a letter of recommendation.
彼は経験がなかったにもかかわらず、彼のフレンドリーで親しみやすい態度は採用マネージャーを魅了しました。※顔の良さは推薦状です。
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“A good face is a letter of recommendation.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「良い顔は推薦状です」を使用して、他人に肯定的な印象を与えるための外見と態度の重要性を強調することができます。それは、清潔で、きちんとした、そして心地よい外見を持つことが、その人の性格、能力、資質の強力なシグナルとして役立つことを示唆しています。たとえば、誰かが就職の面接の準備をしている場合、「覚えておいてください、良い顔は推薦状です。プロフェッショナルな服装をして、自分をうまく表現してください。」
- 1就職の面接
When applying for a job, it's important to make a good first impression. Remember, a good face is a letter of recommendation. Dress appropriately and present yourself well.
仕事に応募するときは、第一印象を良くすることが重要です。覚えておいてください、良い顔は推薦状です。適切な服装をし、自分をうまく表現してください。
- 2プロフェッショナルネットワーキング
She always dresses professionally and carries herself with confidence. A good face is a letter of recommendation. It's no wonder she's so successful in her career.
彼女は常にプロフェッショナルな服装をし、自信を持って身を運びます。顔の良さは推薦状です。彼女がキャリアでこれほど成功しているのも不思議ではありません。
- 3ソーシャルイベント
Even though he had no prior experience, his friendly and approachable demeanor won over the hiring manager. A good face is a letter of recommendation.
彼は経験がなかったにもかかわらず、彼のフレンドリーで親しみやすい態度は採用マネージャーを魅了しました。顔の良さは推薦状です。
“A good face is a letter of recommendation.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「いい顔は推薦状」というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
「顔の良し悪しは推薦状」は、日常会話ではあまり使われないフレーズです。それは、書かれたテキストや正式なスピーチでより頻繁に見られます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"良い顔は推薦状です"アドバイスと知恵のトーンを伝えます。他人に肯定的な印象を与えるための外見と態度の重要性を強調しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"良い顔は推薦状です"は、仕事や社会的な文脈でより一般的に使用される正式なフレーズです。プレゼンテーション、インタビュー、またはフォーマルな会話での使用に適しています。
この表現を単独で使用してもいいですか?
通常、完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「覚えておいてください、"良い顔は推薦状です"。プロフェッショナルな服装をして、自分をうまく表現してください。」しかし、インフォーマルな会話では、外見の重要性を暗示するために「良い顔は推薦状です」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- appearance matters
- a good first impression
- dress to impress
- a polished image
- a presentable appearance
対義語
- don't judge a book by its cover
- beauty is only skin deep
- looks can be deceiving
- character over appearance
- substance over style