All Sizzle And No Steakどういう意味でしょうか?
"All sizzle and no steak"、何かについての話や興奮はたくさんあるが、実際の中身や行動がないことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The new marketing campaign was all sizzle and no steak.
新しいマーケティングキャンペーンは、すべて焼けるように暑く、ステーキはありませんでした。
例文
The politician's promises were all sizzle and no steak.
政治家の公約は、焼けるように暑く、ステーキはやめました。
例文
The company's flashy website was all sizzle and no steak
同社の派手なウェブサイトは、焼けるように暑く、ステーキはありませんでした
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“All Sizzle And No Steak”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"All Sizzle And No Steak"を使用して、表面的には印象的またはエキサイティングに見えるが、実体が欠けているか、約束を果たせない状況や事柄を説明できます。それは、何かが口先だけで行動がないという考えを強調しています。たとえば、誰かが新しいビジネスベンチャーを自慢しているが、実際には何の成功も達成していない場合、「彼らの会社は焼けるように暑く、ステーキはありません」と言うかもしれません。
- 1マーケティング
The new marketing campaign was all sizzle and no steak - it had flashy visuals but failed to attract customers.
新しいマーケティングキャンペーンは、すべてジュージューとステーキなしでした-それは派手なビジュアルを持っていましたが、顧客を引き付けることができませんでした。
- 2政治
The politician's promises were all sizzle and no steak - they made grand claims but didn't follow through with any real action.
政治家の公約は、すべて焼けるように暑く、ステーキは使わないでした - 彼らは壮大な主張をしましたが、実際の行動は実行しませんでした。
- 3事
The company's flashy website was all sizzle and no steak - it looked impressive, but the product itself was subpar.
同社の派手なウェブサイトはすべてジュージューとステーキなしでした-それは印象的に見えましたが、製品自体は標準以下でした。
“All Sizzle And No Steak”に似た意味をもつ表現
Empty promises
果たされていない、または実体のない約束
例文
The politician made empty promises during the campaign.
政治家は選挙運動中に空虚な公約をした。
Smoke and mirrors
成功や進歩の錯覚を作り出すために使用される欺瞞的または誤解を招く戦術
例文
The company's financial reports were just smoke and mirrors - they didn't reflect the true state of the business.
会社の財務報告は煙と鏡に過ぎず、ビジネスの真の状態を反映していませんでした。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"All Sizzle And No Steak"という語源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"All Sizzle And No Steak"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、すべて見せかけで中身のない状況や物事を批判するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"All Sizzle And No Steak"失望や懐疑のトーンを伝えます。それは、何かまたは誰かが期待に応えていないか、約束を果たせていないことを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"All Sizzle And No Steak"はインフォーマルな場とフォーマルな場の両方で使用できます。これは、実体が欠けているものや期待に応えられないものという考えを伝える用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「新製品はすべてジュージューとジュージューで、ステーキはありませんでした」などです。しかし、インフォーマルな会話では、失望を表現するために「それはジュージューとノーステーキだ!」と言うように、単独で使っても理解されるかもしれません。