At a snail's paceどういう意味でしょうか?
"At a snail's pace"は、非常にゆっくりと移動または進行することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The traffic was moving at a snail's pace during rush hour.
ラッシュアワーの間、交通はカタツムリのペースで動いていました。
例文
He was making progress on his project at a snail's pace.
彼はカタツムリのペースでプロジェクトを進めていました。
例文
The line at the grocery store was moving at a snail's pace
食料品店の列はカタツムリのペースで動いていました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“At a snail's pace”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"At a snail's pace" を使用して、非常にゆっくりと移動するものを記述できます。それは、状況の遅さと進歩の欠如を強調しています。たとえば、渋滞に巻き込まれた場合、「ラッシュアワーに車がカタツムリのペースで動いていた」と言うことができます。
- 1交通
The traffic was moving at a snail's pace during rush hour.
ラッシュアワーの間、交通はカタツムリのペースで動いていました。
- 2仕事
He was making progress on his project at a snail's pace.
彼はカタツムリのペースでプロジェクトを進めていました。
- 3列に並んで待つ
The line at the grocery store was moving at a snail's pace.
食料品店の列はカタツムリのペースで動いていました。
“At a snail's pace”に似た意味をもつ表現
非常にゆっくりと移動する
例文
The line at the amusement park was crawling.
遊園地の行列は這いつくばっていた。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"At a snail's pace"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"At a snail's pace"日常会話でよく使われる表現です。人々は、動きの遅い状況を説明したり、進歩の欠如に対する不満を表現したりするためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"At a snail's pace"、焦りや苛立ちのトーンを伝えます。動きの遅い状況に対するフラストレーションを表現するためによく使われます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"At a snail's pace"は比較的くだけた表現です。友人、家族、同僚とのカジュアルな会話でよく使用されます。ただし、よりフォーマルな設定では、進行の遅さや遅延を説明するために使用することもできます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
"At a snail's pace"は通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「建設作業はカタツムリのペースで進んでいた」などです。しかし、インフォーマルな会話では、「これは永遠にかかっている、感動"at a snail's pace"!」と言ってフラストレーションを表現するなど、単独で使っても理解できるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- slowly
- at a snail's pace
- at a crawl
- at a glacial pace
- at a leisurely pace
- at a sluggish pace
- at a plodding pace
- at a tortoise-like pace
- at a slothful pace
- at a creeping pace