At the End of One’s Rope (Tether) 慣用句 意味/例文を学ぼう

At the End of One’s Rope (Tether)どういう意味でしょうか?

"ロープの果て(テザー)"とは、完全に疲れ果てているか、これ以上の選択肢がないことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

After working overtime for weeks, I was at the end of my rope and desperately needed a break.

何週間も残業をした後、私はロープの終わりにいて、必死に休憩が必要でした。

例文

He had tried every possible solution, but he was at the end of his rope and didn't know what else to do.

彼はあらゆる解決策を試しましたが、彼は「綱渡りの果て」にいて、他に何をすべきかわかりませんでした。

例文

The team was at the end of their rope after losing multiple games in a row

チームは連敗を喫し、限界に達していた

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“At the End of One’s Rope (Tether)”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

「綱渡りの果て」は、完全に疲れ果てた状態や選択肢から外れた状態を表すのに使えます。圧倒され、絶望的な気持ちが強調されています。例えば、友人が仕事で燃え尽き症候群に陥っている場合、「君が限界に来ているのがわかる。そろそろ休暇を取ろうかな」

  • 1仕事

    After working overtime for weeks, I was at the end of my rope and desperately needed a break.

    何週間も残業をした後、私はロープの終わりにいて、必死に休憩が必要でした。

  • 2問題解決

    He had tried every possible solution, but he was at the end of his rope and didn't know what else to do.

    彼はあらゆる解決策を試しましたが、彼は「綱渡りの果て」にいて、他に何をすべきかわかりませんでした。

  • 3スポーツ

    The team was at the end of their rope after losing multiple games in a row.

    チームは連敗を喫し、"綱渡り"の終盤にいた。

“At the End of One’s Rope (Tether)”に似た意味をもつ表現

どん底に落ちたり、最悪の状況に陥ったりすること

例文

After losing his job and going through a breakup, he felt like he had hit rock bottom.

職を失い、別れを経験した後、彼はどん底に落ちたように感じました。

エネルギーや熱意を失うこと、特に激しい活動の期間の後

例文

After running a marathon, she ran out of steam and had to take a long nap.

マラソンを走った後、彼女は力尽き、長い昼寝をしなければならなかった。

選択肢が限られ、困難または絶望的な状況にあること

例文

With no money and no job prospects, he felt like his back was against the wall.

お金もなく、仕事の見通しもなく、壁に背中を向けているように感じました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「綱の果てに」というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"At the End of One's Rope"は日常会話でよく使われる慣用句です。限界に達したときの疲労感や欲求不満を表現するためによく使われます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

「At the End of One's Rope」は、絶望と無力感を表現しています。これは、誰かが完全に圧倒され、エネルギーや選択肢がもう残っていない状況を表すために使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"At the End of One's Rope"は、インフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、疲労状態や選択肢から外れた状態を表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女はロープの端にいて、これ以上のストレスに耐えられなかった」などです。しかし、非公式の会話では、疲労を表すために「私は"ロープの終わりに"います"!」と言うように、単独で使用してもフレーズが理解できる場合があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!