Bitter endどういう意味でしょうか?
"Bitter end"、たとえ困難になったり、不快になったりしても、最後の最後までやり続けることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Despite the challenges, she was determined to see the project through to the bitter end.
困難にもかかわらず、彼女はプロジェクトを「苦い終わり」まで見届けることを決意しました。
例文
He refused to give up and fought until the bitter end.
彼はあきらめることを拒否し、苦い終わりまで戦いました。
例文
They stayed committed to their cause until the bitter end, no matter the obstacles
彼らは、どんな障害があっても、苦い終わりまで、自分たちの大義にコミットし続けました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Bitter end”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Bitter End"を使用して、困難または不快になっても、最後まで何かを続けるという決意を強調することができます。この式を使用できる状況は 3 つあります。
- 1プロジェクトまたはタスク
Despite the challenges, she was determined to see the project through to the bitter end.
困難にもかかわらず、彼女はプロジェクトを「苦い終わり」まで見届けることを決意しました。
- 2コンペティションまたはバトル
He refused to give up and fought until the bitter end.
彼はあきらめることを拒否し、苦い終わりまで戦いました。
- 3原因または信念
They stayed committed to their cause until the bitter end, no matter the obstacles.
彼らは、どんな障害があっても、苦い終わりまで、自分たちの大義にコミットし続けました。
“Bitter end”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Bitter End"というフレーズの起源は航海です。セーリングでは、bitter endは船のウインドラスやビットに固定されているロープやチェーンの最後の部分を指します。船が錨を下ろすと、錨縄は最後まで、つまりロープがなくなるまで放されます。これは、最後の最後までやり抜くという考えを表しています。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Bitter End"は日常会話でよく使われる表現です。人々は、直面する可能性のある課題に関係なく、最後の最後まで何かをやり遂げるという決意とコミットメントを伝えるためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Bitter End"忍耐力と回復力のトーンを伝えます。目標の達成やタスクの完了に対する強い決意と揺るぎない献身を表すためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Bitter End"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、個人的な会話、専門的な議論、書面による通信など、さまざまなコンテキストで使用できる汎用性の高い表現です。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女はプロジェクトを最後までやり遂げることを決意しました」などです。しかし、インフォーマルな会話では、「"bitter end"まで戦う!」と決意を表明するなど、単独で使っても理解できるかもしれません。