Boil the oceanどういう意味でしょうか?
"Boil the ocean"、不可能な、または過度に野心的なタスクに挑戦することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Don't boil the ocean trying to fix every problem at once.
すべての問題を一度に解決しようとして海を沸騰しないでください。
例文
He's always trying to boil the ocean with his grand ideas.
彼はいつも壮大なアイデアで海を沸騰させようとしています。
例文
Instead of boiling the ocean, focus on smaller, achievable goals
海を沸騰させるのではなく、より小さく、達成可能な目標に焦点を当ててください
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Boil the ocean”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Boil the Ocean"を使用して、不可能なタスクや過度に野心的なタスクを試みないように警告できます。それは、自分の能力やリソースを超えたことを成し遂げようとすることの無益さを強調しています。たとえば、友人が長い To-Do リストに圧倒されている場合、「すべての問題を一度に解決しようとして海を沸騰させるな」と言うかもしれません。
- 1仕事
Instead of boiling the ocean, focus on smaller, achievable goals.
海を沸騰させるのではなく、より小さく、達成可能な目標に焦点を当ててください。
- 2起業
He's always trying to boil the ocean with his grand ideas.
彼はいつも壮大なアイデアで海を沸騰させようとしています。
- 3勤怠管理
Don't boil the ocean by taking on too many projects at once.
一度に多くのプロジェクトを引き受けて海を沸騰させるのはやめましょう。
“Boil the ocean”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Boil the Ocean"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Boil the Ocean"というフレーズは、他のいくつかのイディオムほど一般的ではありませんが、それでも日常会話で使用されています。これは、不可能なタスクや過度に野心的なタスクに挑戦するという考えを伝えるためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Boil the Ocean"、警戒心と現実主義のトーンを伝えます。これは、自分の能力やリソースを超えるタスクを引き受けないようにアドバイスするために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"boil the ocean"というフレーズは、非公式な場面でより一般的に使用されます。友人、家族、同僚とのカジュアルな会話でよく使用されます。ただし、現実的な目標を設定し、リソースを効果的に管理することの重要性を強調するために、よりフォーマルな状況で使用することもできます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「海を沸騰させるのではなく、より小さく、達成可能な目標に集中する」といった具合です。しかし、非公式の会話では、不可能な仕事に挑戦することを暗示するために「Time to "boil the ocean"!」と言うように、単独で使用しても理解されるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- chase rainbows
- go for broke
- attempt the impossible
- take on the unattainable
- shoot for the moon
対義語
- set realistic goals
- take on manageable tasks
- stay grounded
- be practical
- think small