Clutch at straws 慣用句 意味/例文を学ぼう

Clutch at strawsどういう意味でしょうか?

"Clutch at straws"、困難な状況で解決策や希望を見つけるために、必死または無駄な試みをすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He's clutching at straws by trying to blame others for his mistakes.

彼は自分の過ちを他人のせいにすることで、藁にもすがる思いです。

例文

The company is clutching at straws by implementing last-minute changes to the project.

同社は、プロジェクトに土壇場で変更を加えることで、藁をも掴む思いでいます。

例文

She's clutching at straws by hoping for a miracle to save her failing business

彼女は、失敗したビジネスを救うための奇跡を期待して、藁をも掴むのです

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Clutch at straws”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Clutch at Straws"を使用して、困難な状況で解決策や希望を見つけるために必死または無駄な試みをしている人を表すことができます。それは、役に立たない、または効果的である可能性が低いものをつかむという考えを強調しています。例えば、友人が責任を取るのではなく、他人のミスを責めようとしている場合、「彼は責任を転嫁しようとして藁にもすがる思いだ」と言うかもしれません。

  • 1人間関係

    She's clutching at straws by hoping that her ex will change his mind and come back.

    彼女は藁にもすがる思いで、元カノが気が変わって戻ってくることを願っています。

  • 2アカデミック

    The student is clutching at straws by asking for extra credit at the last minute to pass the course.

    学生は、コースに合格するために土壇場で追加の単位を求めることで、藁をも掴む思いです。

  • 3金融

    The company is clutching at straws by relying on a risky investment to save their failing business.

    同社は、破綻したビジネスを救うためにリスクの高い投資に頼ることで、藁をも掴む思いです。

“Clutch at straws”に似た意味をもつ表現

解決策や希望を見出そうと無駄な努力をすること

例文

He's grasping at thin air by trying to find excuses for his failures.

彼は、失敗の言い訳を見つけようとして、薄い空気を掴んでいるのです。

野心的な目標や願望を設定する

例文

She's reaching for the stars by aiming to become a successful entrepreneur.

彼女は、起業家として成功することを目指すことで、星に手を伸ばしています。

見つけるのが非常に難しい、または不可能なものを探すこと

例文

They're searching for a needle in a haystack by trying to locate the lost document.

彼らは、紛失した文書を見つけようとして、干し草の山から針を探しています。

Cry over spilled milk

変えられない過去の過ちや不幸に思いを馳せること

例文

He's crying over spilled milk by constantly regretting his past decisions.

彼は、過去の決断を常に後悔して、こぼれたミルクに泣いています。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Clutch at Straws"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Clutch at Straws"は日常会話で比較的一般的なイディオムです。成功の可能性が低くても、誰かが必死に解決策や希望を見つけようとしている状況を説明するためによく使われます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

""Clutch at Straws"は、絶望と無益さのトーンを伝えます。それは、その人の行動が肯定的な結果につながる可能性が低く、不合理または妄想と見なされる可能性さえあることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"clutch at straws"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、解決策や希望を見つけようと必死に試みるという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼は責任を取る代わりに他人のせいにして、藁をも掴んでいる」とか。しかし、非公式の会話では、「彼女は本当に藁をも掴んでいる!」など、一人で使っても理解され、誰かの必死の試みを暗示するかもしれません。

類義語・対義語

類義語

対義語

  • find a solution
  • have a clear plan
  • be confident
  • face reality
  • accept the inevitable

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!