Die is castどういう意味でしょうか?
"Die is cast" とは、変更または元に戻すことができない決定またはアクションを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Once he signed the contract, the die was cast and there was no turning back.
彼が契約に署名すると、賽は投げられ、後戻りはできませんでした。
例文
The team's strategy was risky, but they knew that once they implemented it, the die was cast.
チームの戦略はリスクを伴いましたが、一度実行すれば「サイコロ」が振られることを知っていました。
例文
She knew that by confessing her secret, the die would be cast and her life would never be the same
彼女は、自分の秘密を告白することで、ダイスが投げられ、彼女の人生は決して同じではないことを知っていました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Die is cast”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Die is cast"を使用して、変更または元に戻すことができない決定またはアクションを記述できます。それは、状況の終局性と不可逆的な性質を強調しています。たとえば、誰かが人生を変えるような決断を下そうとしている場合、「その契約にサインしたら、サイコロは投げられます」と言うかもしれません。
- 1経歴
After years of preparation, she finally quit her job to pursue her passion for painting. The die was cast, and there was no turning back.
何年にもわたる準備の後、彼女はついに仕事を辞め、絵への情熱を追求しました。賽は投げられ、もう後戻りはできませんでした。
- 2関係
They decided to get married despite their families' objections. Once they exchanged vows, the die was cast, and they were committed to each other.
家族の反対を押し切って結婚を決意した。誓いを交わすと、賽が投げられ、二人は誓い合った。
- 3事
The company took a risky investment opportunity. Once they invested their capital, the die was cast, and they had to face the consequences.
同社はリスクの高い投資機会をつかんだ。彼らが資本を投資すると、賽は投げられ、彼らはその結果に直面しなければなりませんでした。
“Die is cast”に似た意味をもつ表現
Burn bridges
修復や元に戻せないような関係や関係を断ち切ること
例文
By spreading rumors, she burned bridges with her colleagues and ruined her professional reputation.
噂を広めることで、彼女は同僚との橋を燃やし、彼女のプロとしての評判を台無しにしました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Die is cast"という言葉の起源は、古代ローマにまでさかのぼることができます。これは、ジュリアス・シーザーがラテン語で「賽は投げられる」という意味の「Alea iacta est」と言ったことに起因しています。この言葉は、カエサルが軍隊を率いてルビコン川を渡ったときに発した言葉で、後戻りできない地点を示し、内戦につながりました。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Die is cast"は他のことわざや慣用句ほど一般的には使われていないかもしれませんが、それでも多くの英語話者によって知られ、理解されています。よりフォーマルな文脈や文学的な文脈で、終局感や必然性を伝えるためによく使われます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Die is cast"、諦めと受容のトーンを伝えます。これは、決定または行動が下され、後戻りできないことを意味します。また、決意と結果に立ち向かう覚悟の感覚も持ち合わせています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Die is cast"は、文学、スピーチ、歴史的な議論などの正式な場面で、英語の書き言葉や話し言葉でより一般的に使用される正式な表現です。日常会話ではあまり使われないかもしれませんが、それでも広く認識され、理解されています。
この表現を単独で使用してもいいですか?
"Die is cast"は通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「彼女がその選択をしたら、サイコロは投げられました」。ただし、特定のコンテキストや非公式の会話では、決定が下され、元に戻すことができないことを意味する「サイコロが投げられた」と言うなど、単独で使用してもこのフレーズが理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- irrevocable
- inevitable
- set in stone
- unalterable
- fate sealed
対義語
- reversible
- changeable
- undecided
- flexible
- open-ended