Have the ear of someoneどういう意味でしょうか?
"Have the ear of someone"、重要な人の注意や影響力を持つことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
As the CEO's assistant, I have the ear of the company's top executives.
CEOのアシスタントとして、私は会社のトップエグゼクティブの耳を持っています。
例文
The lobbyist was able to have the ear of several key politicians.
ロビイストは、何人かの主要な政治家の耳を澄ますことができた。
例文
She's a trusted advisor and always has the ear of the CEO
彼女は信頼できるアドバイザーであり、常にCEOの耳を持っています
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Have the ear of someone”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Have the ear of someone"を使って、重要な人の注意や影響力を持っていることを表現できます。それは、あなたが権力や権威のある立場にある誰かとコミュニケーションを取り、聞いてもらうことができることを意味します。例えば、経営幹部と緊密に連携し、重要な事柄について簡単に話し合えるのであれば、「私はCEOの耳を持っているので、会社の意思決定に意見を述べることができます」と言うかもしれません。
- 1仕事
As the CEO's assistant, I have the ear of the company's top executives.
CEOのアシスタントとして、私は会社のトップエグゼクティブの耳を持っています。
- 2政治
The lobbyist was able to have the ear of several key politicians.
ロビイストは、何人かの主要な政治家の耳を澄ますことができた。
- 3アドバイザリーの役割
She's a trusted advisor and always has the ear of the CEO.
彼女は信頼できるアドバイザーであり、常にCEOの耳を持っています。
“Have the ear of someone”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Have the ear of someone"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Have the ear of someone"は日常会話でよく使われるイディオムです。これは、重要な個人とコミュニケーションを取り、影響を与える誰かの能力を説明するために、専門的な文脈でよく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Have the ear of someone"重要性と影響力のトーンを伝えます。これは、このフレーズを使用する人がかなりのレベルのアクセス権を持ち、自分の意見や懸念を権力のある立場の誰かに知らせることができることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Have the ear of someone"は正式な表現です。これは通常、影響力のある個人との関係について話し合うために専門的な設定で使用されます。このフレーズは、カジュアルな会話や非公式の会話ではあまり使用しません。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「CEOのアシスタントとして、私は会社のトップエグゼクティブの耳を持っています」。しかし、インフォーマルな会話では、自分の影響力を強調するために「私はCEOの耳を持っています!」と言うなど、単独で使っても理解してもらえるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- influence
- command attention
- hold influence
- have the trust of
- be listened to
対義語
- be ignored
- lack influence
- go unnoticed
- be disregarded