In drovesどういう意味でしょうか?
"In droves"、大勢の人や大人数のグループで何かが起こっている、または行われていることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Fans flocked to the concert, arriving in droves.
ファンはコンサートに群がり、大挙して到着しました。
例文
The store had a sale and customers came in droves.
店はセールをしていて、お客さんが大挙してやって来ました。
例文
When the news broke, people started protesting in droves
このニュースが報じられると、人々は大挙して抗議を始めた
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“In droves”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"In droves"を使用して、多数の人や物が存在するか、同時に到着する状況を説明できます。それは重要で顕著な量という考えを強調しています。たとえば、人気のあるイベントについて話したい場合は、「ファンがコンサートに集まり、"in droves"到着しました」と言うことができます。
- 1イベント
The store had a sale and customers came in droves.
店はセールをしていて、お客さんが大挙してやって来ました。
- 2抗議
When the news broke, people started protesting in droves.
このニュースが報じられると、人々は大挙して抗議を始めた。
- 3自然現象
During the migration season, birds fly south in droves.
渡りの季節には、鳥は大挙して南に飛んでいきます。
“In droves”に似た意味をもつ表現
En masse
大勢の人や物が一緒に行動している状況を説明すること
例文
The protesters marched en masse through the streets.
抗議者たちは通りを「一斉に」行進した。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"In droves"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"In droves"は日常会話でよく使われるイディオムです。多数の人や物が同時に到着する状況を説明するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"In droves"豊かさと激しさのトーンを伝えます。それは重要で顕著な量を示唆し、大きなグループまたは大量の人や物の鮮明なイメージを作成します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"In droves"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。人や物が多い状況を表現する汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、専門的な執筆などのよりフォーマルな状況で使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「ファンはコンサートに集まり、"in droves"に到着しました」などです。しかし、インフォーマルな会話では、「彼らは"in droves"来た!」など、単独で使用しても、多数の人や物を暗示するフレーズが理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- in great numbers
- in heaps
- in multitudes
- in swarms
- in masses
対義語
- in dribs and drabs
- in small numbers
- in few
- in scarcity
- in trickles