In my bad booksどういう意味でしょうか?
"In my bad books"、誰かに嫌われたり、誰かに嫌われたりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Ever since I broke his favorite mug, I've been in his bad books.
彼のお気に入りのマグカップを壊して以来、私は彼の悪い本の中にいました。
例文
After I accidentally spilled coffee on her new dress, I'm definitely in her bad books.
私が誤って彼女の新しいドレスにコーヒーをこぼした後、私は間違いなく彼女の悪い本です。
例文
He's been in my bad books ever since he forgot my birthday
彼は私の誕生日を忘れて以来、私の悪い本に*いました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“In my bad books”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"In my bad books"は、誰かに嫌われたり、誰かに嫌われたりすることを表すために使用できます。それは、その人があなたに不満を持っているか、あなたに否定的な意見を持っていることを意味します。例えば、友達が誕生日を忘れたことに腹を立てていたら、「私は間違いなく今、彼らの悪い本の中にいる」と言うかもしれません。
- 1友情
Ever since I broke his favorite mug, I've been in his bad books.
彼のお気に入りのマグカップを壊して以来、私は彼の悪い本の中にいました。
- 2謝罪
After I accidentally spilled coffee on her new dress, I'm definitely in her bad books.
私が誤って彼女の新しいドレスにコーヒーをこぼした後、私は間違いなく彼女の悪い本です。
- 3忘れられた機会
He's been in my bad books ever since he forgot my birthday.
彼は私の誕生日を忘れて以来、私の悪い本に*いました。
“In my bad books”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"In my bad books"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"In my bad books"は、日常会話で比較的一般的なイディオムです。人は、自分が誰かに嫌われている、または誰かに嫌われるために何かをしたことを表現するためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"In my bad books"は、不承認または失望のトーンを伝えます。このフレーズを使う人は、誰かに対する自分の否定的な立場に気づいており、後悔したり謝罪したりする可能性があることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"In my bad books"は、友人、家族、知人のカジュアルな会話でよく使用される、かなりくだけたフレーズです。フォーマルな場やプロフェッショナルな場ではあまり使われないかもしれません。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼のお気に入りのマグカップを壊して以来、私は彼の悪い本に載っています」。しかし、非公式の会話では、誰かの嫌な思いをしていることを暗示するために、「私は今、"彼の悪い本"に載っているようです!」と言うように、一人で使ってもこのフレーズを理解するかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- in someone's disfavor
- unpopular with someone
- not in someone's good books
- on someone's bad side
- in someone's black book
対義語
- in someone's good books
- favored by someone
- in someone's good graces
- on someone's good side