In the hot seat 慣用句 意味/例文を学ぼう

In the hot seatどういう意味でしょうか?

"In the hot seat"、高いプレッシャーや監視の立場にいることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The CEO was in the hot seat during the board meeting.

CEOは取締役会の間、ホットシートにいました。

例文

The politician found himself in the hot seat during the press conference.

政治家は、記者会見中に自分がホットシートにいることに気づきました。

例文

The contestant was in the hot seat as the judges asked tough questions

審査員が厳しい質問をしたため、出場者はホットシートにいました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“In the hot seat”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"In the hot seat"は、プレッシャーや監視の立場にある人を表すために使用できます。多くの場合、その人が質問されたり、批判されたり、自分の行動や決定に責任を負ったりしていることを意味します。たとえば、同僚がミスで上司に怒られている場合、「彼は今、本当に"in the hot seat"です」と言うことができます。

  • 1仕事

    The CEO was in the hot seat during the board meeting.

    CEOは取締役会の間、ホットシートにいました。

  • 2政治

    The politician found himself in the hot seat during the press conference.

    政治家は、記者会見中に自分がホットシートにいることに気づきました。

  • 3競争

    The contestant was in the hot seat as the judges asked tough questions.

    出場者は、審査員が厳しい質問をしたため、ホットシートにいました。

“In the hot seat”に似た意味をもつ表現

綿密な観察または精査

例文

The scientist's work was under the microscope as her findings were reviewed by experts.

科学者の研究は、彼女の発見が専門家によってレビューされたため、顕微鏡下でした。

ひどく批判されたり、攻撃されたりする

例文

The company came under fire for their controversial advertising campaign.

同社は、物議を醸す広告キャンペーンで非難されました。

すぐに対応または実行しなければならない状況に置かれる

例文

The employee was on the spot when the boss asked for an explanation.

上司が説明を求めたとき、従業員はその場にいました*。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"In the hot seat"という語源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"In the hot seat"は日常会話でよく使われる表現です。これは、誰かが厳しい監視下にあったり、大きなプレッシャーに直面したりしている状況を説明するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"In the hot seat"ストレスと緊張のトーンを伝えます。それは、説明されている人が困難で不快な立場にあることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"In the hot seat"は、インフォーマルな場とフォーマルな場の両方で使用できます。これは、プレッシャーや監視下にあるという考えを正確に捉えた多彩な表現です。友人や同僚との会話や、会議やプレゼンテーションなどのよりフォーマルな状況で使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

"In the hot seat"は、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女はインタビュー中に自分が"in the hot seat"ことに気づきました」などです。しかし、非公式の会話では、詮索を避けたいという願望を表すために「"in the hot seat"になりたくない!」と言うなど、単独で使用しても理解できる可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • under the gun
  • in a tight spot
  • under pressure
  • under scrutiny
  • under the spotlight
  • in the spotlight
  • under examination
  • in the line of fire
  • in the crosshairs
  • under the watchful eye

対義語

  • off the hook
  • in the clear
  • out of the spotlight
  • out of the firing line
  • off the radar
  • out of the crosshairs
  • not under scrutiny
  • not under pressure
  • not in the hot seat
  • not in the line of fire

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!