It’s no use pumping a dry well.どういう意味でしょうか?
"乾いた井戸を汲み上げても無駄です"つまり、そこにないものを抽出しようとしても意味がありません。これは、特定の方向へのさらなる努力が実を結ばないことを示唆するために使用されます。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I've been trying to get her to change her mind, but it's no use pumping a dry well. She's made up her mind and won't budge.
私は彼女に考えを変えさせようとしてきましたが、乾いた井戸を汲み上げても無駄です。彼女は決心し、動じない。
例文
I keep trying to find inspiration for my writing, but it's no use pumping a dry well. I need to take a break and come back to it later.
私は自分の文章のインスピレーションを見つけようとし続けていますが、乾いた井戸を汲み上げるのは無駄です。一旦休憩して、後でまた戻ってこないといけない。
例文
He keeps asking for more money, but it's no use pumping a dry well. I've already given him everything I can
彼はもっとお金を要求し続けますが、乾いた井戸を汲み上げても無駄です。私はすでに彼にできる限りのことをしました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“It’s no use pumping a dry well.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「乾いた井戸を汲み上げても無駄だ」を使って、すでに枯渇したり疲れ果てたりしている状況や人から何かを得ようとし続けるのは無意味だという考えを伝えることができます。例えば、修理不可能な古い車を修理しようとしている人がいたら、「乾いた井戸を汲み上げても無駄だ。そろそろ新しい車を買わなきゃ」
- 1関係
She keeps trying to get her ex-boyfriend to change, but it's no use pumping a dry well. He's not going to change his behavior.
彼女は元カレを変えさせようとし続けますが、乾いた井戸を汲み上げても無駄です。彼は自分の行動を変えるつもりはありません。
- 2仕事
He has been asking for a promotion for years, but it's no use pumping a dry well. The company is not going to give him a higher position.
彼は何年も前から昇進を求めてきましたが、乾いた井戸を汲み上げても無駄です。会社は彼により高い地位を与えるつもりはありません。
- 3努力
She has been studying for hours, but it's no use pumping a dry well. She's not going to understand the material without proper guidance.
彼女は何時間も勉強してきましたが、乾いた井戸を汲み上げても無駄です。彼女は適切な指導なしに資料を理解するつもりはありません。
“It’s no use pumping a dry well.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「乾いた井戸を汲み上げても無駄だ」というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"乾いた井戸を汲み上げても無駄です"は、日常会話でよく言われることです。人々はしばしば、すでに枯渇または枯渇しているものに時間、労力、またはリソースを投資し続けることの無益さを表現するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"乾いた井戸を汲み上げても無駄です"は、諦めと受容のトーンを伝えます。これは、これ以上の試みが肯定的な結果をもたらさないことを意味し、個人が努力を他の場所に向け直すことを奨励します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「乾いた井戸を汲み上げても無駄です」というフレーズは比較的くだけた表現で、友人、家族、同僚とのカジュアルな会話で使用できます。ただし、専門的なプレゼンテーションや書面による通信など、よりフォーマルな設定では一般的に使用されない場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「この古いコンピューターを修理しようとしてきましたが、乾いた井戸を汲み上げても無駄です」などです。しかし、非公式の会話では、状況の無益さを暗示するために「乾いた井戸を汲み上げるのは無駄だ!」など、単独で使用しても理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- running on empty
- flogging a dead horse
- wasting your breath
- throwing good money after bad
- beating a dead horse
対義語
- making progress
- finding success
- getting results
- hitting the jackpot
- striking gold