Jungle out thereどういう意味でしょうか?
"Jungle out there"は、状況が混沌としているか危険であることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Be careful when you go out at night, it's a jungle out there.
夜に外出するときは注意してください、それはジャングルです。
例文
Navigating through rush hour traffic can feel like a jungle out there.
ラッシュアワーの交通渋滞をナビゲートすると、ジャングルのように感じることができます。
例文
Trying to find a job in this economy is like entering a jungle out there
この経済の中で仕事を見つけようとするのは、ジャングルに入るようなものです
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Jungle out there”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Jungle out there"を使用して、混沌とした状況や危険な状況を説明できます。環境や状況は困難で予測不可能であるという考えを強調しています。例えば、夜に外出する人がいたら、「夜に外出するときは気をつけてね。外はジャングルだよ」と言うかもしれません。
- 1安全
Be cautious when walking alone at night, it's a jungle out there.
夜に一人で歩くときは注意してください、それはジャングルです。
- 2交通
Navigating through rush hour traffic can feel like a jungle out there.
ラッシュアワーの交通渋滞をナビゲートすると、ジャングルのように感じることができます。
- 3就職活動
Trying to find a job in this economy is like entering a jungle out there.
この経済の中で仕事を見つけようとするのは、ジャングルに入るようなものです。
“Jungle out there”に似た意味をもつ表現
Dog-eat-dog world
競争的で冷酷な環境
例文
Surviving in the corporate world can feel like being in a dog-eat-dog world.
企業の世界で生き残ることは、弱肉強食の世界にいるように感じるかもしれません。
混沌とした無秩序な場所
例文
The shopping mall during the holiday season is a complete madhouse.
ホリデーシーズンのショッピングモールは完全なマッドハウスです。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Jungle out there"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Jungle out there"は日常会話でよく使われる表現です。人々はしばしば、困難な状況や混沌とした状況を説明するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Jungle out there"は注意と警告のトーンを伝えます。これは、説明されている状況が困難であり、潜在的に危険であることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Jungle out there"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、困難な状況を表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「気をつけて、そこはジャングルだよ」とか。しかし、インフォーマルな会話では、「It's a "jungle out there"!」など、このフレーズを単独で使っても理解され、状況の困難な性質を暗示する場合があります。