Keep your eyes peeledどういう意味でしょうか?
"Keep your eyes peeled"、警戒し、注意深く見守ることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
While walking in the forest, keep your eyes peeled for any signs of wildlife.
森の中を歩いている間は、野生動物の兆候に目を光らせてください。
例文
When you're in a crowded area, it's important to keep your eyes peeled for any suspicious activity.
混雑した場所にいるときは、不審な動きに目を光らせることが重要です。
例文
During the game, keep your eyes peeled for any opportunities to score
試合中は、得点のチャンスに目を光らせてください
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Keep your eyes peeled”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Keep your eyes peeled"を使って、警戒し、注意深く見守るように誰かにアドバイスすることができます。周囲に気を配ることの重要性を強調しています。たとえば、ハイキングに行く場合、友人に「トレイルマーカーや野生生物の兆候に目を光らせておいてください」と言うかもしれません。
- 1野外活動
While walking in the forest, keep your eyes peeled for any signs of wildlife.
森の中を歩いている間は、野生生物の兆候がないか目を離さないでください。
- 2安全
When you're in a crowded area, it's important to keep your eyes peeled for any suspicious activity.
混雑した場所にいるときは、不審な動きがないか目を離さないことが重要です。
- 3スポーツ
During the game, keep your eyes peeled for any opportunities to score.
ゲーム中は、得点の機会を目を離さないでください。
“Keep your eyes peeled”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Keep your eyes peeled"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Keep your eyes peeled"は日常会話でよく使われる慣用句です。人々はしばしば、警戒と観察を怠らないように他の人に思い出させるためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Keep your eyes peeled"、警戒と注意のトーンを伝えます。それは、周囲に注意を払い、認識する必要性を示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Keep your eyes peeled"は、インフォーマルな場とフォーマルな場の両方で使用できます。これは、警戒心と気配りのアイデアを伝える用途の広い表現です。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、会議やプレゼンテーションなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「夜間の運転中は、歩行者に注意してください」などです。しかし、非公式の会話では、警戒心を思い出させるために「目を離さないでください!」と言うなど、単独で使っても理解できるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- stay vigilant
- be observant
- remain attentive
- stay alert
- be on the ball
対義語
- let your guard down
- neglect
- ignore
- disregard
- be oblivious