Lead with the chinどういう意味でしょうか?
"Lead with the chin"、自分の弱点や弱さをさらけ出すことで、リスクを冒したり、自分を弱くしたりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He decided to lead with the chin and share his true feelings with her.
彼は顎でリードし、彼女と彼の本当の気持ちを共有することにしました。
例文
The company led with the chin by launching a controversial advertising campaign.
同社は、物議を醸す広告キャンペーンを開始することで、あごで主導しました。
例文
She knew she was leading with the chin when she decided to confront her boss about the unfair treatment
彼女は、不当な扱いについて上司に立ち向かうことを決意したとき、自分があごでリードしていることを知っていました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Lead with the chin”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Lead with the chin"は、リスクを冒したり、自分自身を脆弱にしたりする人を表すために使用できます。たとえそれが否定的な結果につながるかもしれないとしても、大胆で率直であるという考えを強調しています。例えば、友人が自分の本当の気持ちを誰かに伝えるのをためらっていたら、「さあ、顎でリードしなさい。正直に、自分の気持ちを伝えてください」
- 1関係
He decided to lead with the chin and share his true feelings with her.
彼は顎でリードし、彼女と彼の本当の気持ちを共有することにしました。
- 2事
The company led with the chin by launching a controversial advertising campaign.
同社は、物議を醸す広告キャンペーンを開始することで、あごで主導しました。
- 3職場
She knew she was leading with the chin when she decided to confront her boss about the unfair treatment.
彼女は、不当な扱いについて上司に立ち向かうことを決意したとき、自分が「あごでリードしている」ことを知っていました。
“Lead with the chin”に似た意味をもつ表現
Stick one's neck out
リスクを冒したり、自分を無防備にしたりすること
例文
She stuck her neck out by investing all her savings in the new business venture.
彼女は、貯金をすべて新しいビジネスベンチャーに投資することで首を突き出しました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Lead with the chin"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Lead with the chin"というフレーズは、他のイディオムほど一般的ではありませんが、それでも日常会話で使用されています。これは、人間関係、ビジネス上の意思決定、職場の状況に関する議論など、特定のコンテキストでより一般的に使用される場合があります。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Lead with the chin"大胆さとリスクテイクのトーンを伝えます。それは、その人が率直で正直であるために、潜在的な否定的な結果に直面することをいとわないことを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"lead with the chin"というフレーズは、フォーマルな場よりもインフォーマルな会話でよく使われます。友人、家族、同僚とのカジュアルな議論でよく使用されます。ただし、ビジネス会議やプレゼンテーションなど、よりフォーマルな状況で、大胆さとリスクを取る必要性を強調するために使用することもできます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は顎でリードし、自分の本当の気持ちを表現することに決めました」。しかし、非公式の会話では、リスクを冒す準備ができていることを暗示するために「"lead with the chin"時間だ!」と言うように、単独で使用してもこのフレーズを理解する可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- take a chance
- risk it all
- put oneself in harm's way
- expose oneself
対義語
- play it safe
- stay guarded
- avoid risks
- keep one's guard up