Lie like a rugどういう意味でしょうか?
"Lie like a rug"、あからさまで意図的な嘘をつくことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He lied like a rug when he said he didn't eat the last slice of cake.
彼はケーキの最後の一切れを食べなかったと言ったとき、*敷物のように嘘をつきました。
例文
She lies like a rug about her age every year.
彼女は毎年、自分の年齢について敷物のように嘘をつきます*。
例文
The politician lied like a rug during the debate
政治家は討論中に絨毯のように嘘をついた
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Lie like a rug”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Lie like a rug"は、露骨で意図的な嘘をつく人を表すために使用できます。それは、その人の行動の不誠実さと欺瞞性を強調しています。例えば、誰かが常に話をでっち上げたり、情報を捏造したりすると、「彼は絨毯のように嘘をつく。彼の言うことは何でも信用できない」と言うかもしれません。
- 1友情
She lies like a rug about her plans to avoid hanging out with her friends.
彼女は、友達と付き合うのを避けるための計画について、絨毯のように嘘をつきます。
- 2関係
He lied like a rug about his past relationships to impress his partner.
彼はパートナーを感動させるために、過去の関係について敷物のように嘘をつきました。
- 3政治
The politician lied like a rug about his stance on important issues during the campaign.
この政治家は、選挙期間中、重要な問題に対する自分の立場について、敷物のように嘘をついた。
“Lie like a rug”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Lie like a rug"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Lie like a rug"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々は、常に嘘をつく人に対する不信感や欲求不満を表現するためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Lie like a rug"批判と不信のトーンを伝えます。誰かの不誠実さに対する失望や不満を表現するためによく使われます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Lie like a rug"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使えます。ただし、友人、家族、同僚との非公式な会話でより一般的に使用されます。フォーマルな状況では、同じ意味を伝えるために口語的でない表現を使用する方が適切な場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼はお金を盗んだことを否定したとき、敷物のように嘘をついた」などです。しかし、非公式の会話では、不信感を表すために「彼女は"敷物のように嘘をついている"!」と言うように、単独で使用しても人々はこのフレーズを理解するかもしれません。
類義語・対義語
類義語
対義語
- tell the truth
- be honest
- speak the truth
- be truthful
- tell it like it is