Light at the end of the tunnel 慣用句 意味/例文を学ぼう

Light at the end of the tunnelどういう意味でしょうか?

"Light at the end of the tunnel"、困難な状況や困難な状況の後に希望や安堵の兆しがあることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

After months of hard work, I finally see the light at the end of the tunnel.

何ヶ月にもわたる懸命な努力の後、私はついにトンネルの終わりに光*を見ました。

例文

Even though things are tough right now, I know there's a light at the end of the tunnel.

今は大変な状況ですが、トンネルの先に光があることを知っています。

例文

The light at the end of the tunnel kept me going during the darkest times

トンネルの終わりの光は、最も暗い時期に私を動かし続けました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Light at the end of the tunnel”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Light at the End of the Tunnel"は、困難な状況や困難な状況に耐えた後の希望や安堵を表現するために使用できます。これは、前向きな結果または解決策が見えていることを意味します。例えば、友人がつらい思いをしていたら、「頑張って!トンネルの先に光があるんだ」

  • 1教育

    After months of studying, she finally sees the light at the end of the tunnel as she approaches graduation.

    何ヶ月にもわたる勉強の後、彼女は卒業に近づくにつれて、ついにトンネルの終わりに光を見ます。

  • 2健康

    Even though the treatment is difficult, he remains hopeful because he sees a light at the end of the tunnel in terms of improved health.

    治療は困難を極めながらも、健康増進という「トンネルの先に光」が見えたので、希望を持ち続けています。

  • 3経歴

    Despite facing setbacks, she keeps pushing forward because she believes there's a light at the end of the tunnel in terms of career advancement.

    挫折に直面しながらも、彼女はキャリアアップの面で「トンネルの終わりに光」があると信じているため、前進し続けています。

“Light at the end of the tunnel”に似た意味をもつ表現

ネガティブな状況や困難な状況におけるポジティブな側面や結果

例文

Even though she lost her job, the silver lining was that it gave her the opportunity to pursue her passion.

彼女は職を失いましたが、希望の光は、それが彼女に情熱を追求する機会を与えてくれたことでした。

困難や苦難の期間に続く前向きまたは楽しい経験

例文

After going through a tough breakup, she found love again, proving that there's a rainbow after the storm.

辛い別れを経験した後、彼女は再び愛を見つけ、嵐の後に虹があることを証明しました。

困難な時期を経て、物事が改善し始めるところに到達すること

例文

After struggling financially, they finally turned the corner and started to see some progress.

経済的に苦しんだ後、彼らはついに角を曲がり、いくつかの進歩を見始めました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Light at the End of the Tunnel"という語源は不明です。20世紀初頭に始まったと考えられており、おそらくトンネルの建設と、労働者が骨の折れる作業の終わりにようやく日光を見ることができたときに経験した安堵に関連しています。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Light at the End of the Tunnel"は日常会話でよく使われるイディオムです。困難な時期に励ましや楽観主義を提供するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Light at the End of the Tunnel"希望と安堵のトーンを伝えます。困難な状況に耐えた後、前向きな結果が待っていることを誰かを高揚させ、安心させるために使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Light at the End of the Tunnel"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。希望や安堵の思いを伝える万能な表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「何ヶ月も懸命に努力した結果、ようやくトンネルの先に光が見えた」といった具合です。しかし、非公式の会話では、安堵を表すために「ついに"light at the end of the tunnel"!」と言うように、単独で使用しても理解できる場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • glimmer of hope
  • hope on the horizon
  • positive outcome
  • relief in sight
  • better days ahead

対義語

  • no way out
  • dead end
  • endless struggle
  • hopeless situation
  • darkness all around

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!