Lip service 慣用句 意味/例文を学ぼう

Lip serviceどういう意味でしょうか?

"Lip service"、実際の行動をとらずに、不誠実な支援や合意を与えることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He paid lip service to the idea of equality, but his actions showed otherwise.

彼は平等という考えにリップサービスを支払ったが、彼の行動はそうではないことを示した。

例文

The politician gave lip service to the issue, but never took any real action.

政治家はこの問題にリップサービスを与えたが、実際の行動は決して起こさなかった。

例文

The company's CEO only gave lip service to employee well-being, without implementing any meaningful changes

同社のCEOは、従業員の福利厚生に「リップサービス」を与えただけで、意味のある変化は実施しませんでした

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Lip service”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Lip Service"は、誰かの心の不誠実な支持や、アイデアや大義への同意を説明するために使用できます。それは、その人がリップサービスにしか答えておらず、実際の行動をとっていないか、真のコミットメントを示していることを意味します。例えば、友人が環境保護の重要性について常に話しているのに、実際には自分の二酸化炭素排出量を削減するための対策を講じていない場合、あなたは「彼らは大義に口先だけの奉仕をしているだけだ」と言うかもしれません。

  • 1政治

    The politician promised to address the issue, but it was clear they were only giving lip service to gain votes.

    政治家はこの問題に取り組むと約束したが、票を稼ぐための「リップサービス」に過ぎないことは明らかだった。

  • 2職場

    The company's management talked about valuing diversity, but it was evident that it was just lip service as there was no effort to promote inclusivity.

    同社の経営陣は多様性を重んじると話していましたが、包括性を促進するための努力がなかったため、それは単なる「リップサービス」であることは明らかでした。

  • 3関係

    He said he loved her, but his actions showed lip service as he never made time for her or prioritized their relationship.

    彼は彼女を愛していると言いましたが、彼の行動は、彼が彼女のために時間を作ったり、彼らの関係を優先したりしなかったので、リップサービスを示しました。

“Lip service”に似た意味をもつ表現

Empty words

不誠実または無意味な発言

例文

His promises were just empty words, as he never followed through.

彼の約束は空虚な言葉に過ぎず、彼は決して守らなかった。

Talk the talk

行動を起こさずに何かについて説得力のある話をすること

例文

She talks the talk about healthy living, but her diet consists of junk food.

彼女は健康的な生活について話しますが、彼女の食事はジャンクフードで構成されています。

強力または脅威に見えるが、実際には弱いまたは効果のないものまたは誰か

例文

The new regulations turned out to be a paper tiger, as they had no real impact.

新しい規制は、実際の影響がなかったため、張り子の虎であることが判明しました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Lip Service"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"Lip Service"は日常会話でよく使われる表現です。人々はしばしば、誰かの不誠実さや、大義やアイデアへの真のコミットメントの欠如を批判するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Lip Service"懐疑と批判のトーンを伝えます。それは、説明されている人が彼らのサポートや同意において信頼できない、または本物ではないことを意味します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"lip service"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、不誠実さと真のコミットメントの欠如を強調する汎用性の高い表現です。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、ディスカッション、プレゼンテーション、書面によるコミュニケーションなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼は大義にリップサービスを支払ったが、彼の行動はより雄弁だった」。しかし、非公式の会話では、懐疑的な気持ちや不信感を表すために「Just "lip service"!」と言うなど、単独で使っても理解できるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • tokenism
  • hollow promises
  • insincere agreement
  • false support
  • empty gestures

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!