Misfortunes never come alone (singly). 慣用句 意味/例文を学ぼう

Misfortunes never come alone (singly).どういう意味でしょうか?

"不幸は決して一人ではやってこない"とは、何か悪いことが起こると、他の悪いことが続く傾向があることを意味します。それは、起こりうる困難や課題に備える必要があることを示唆しています。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

First, my car broke down, and then I lost my job. Misfortunes never come alone (singly). It feels like everything is going wrong.

まず、車が故障し、その後、仕事を失いました。不幸は決して一人ではやってこない(単独で)。何もかもがうまくいかないような気がします。

例文

I thought I was having a bad day when I spilled coffee on my shirt, but then I got a flat tire on my way to work. Misfortunes never come alone (singly).

シャツにコーヒーをこぼしてしまったのは嫌な日だと思ったら、通勤途中でパンクしてしまいました。不幸は決して一人ではやってこない(単独で)

例文

After my computer crashed, I accidentally deleted an important file, and then I received a parking ticket. Misfortunes never come alone (singly). It's been one thing after another

パソコンがクラッシュした後、重要なファイルを誤って削除してしまい、駐車違反切符を切られてしまいました。不幸は決して一人ではやってこない(単独で)。次から次へとやってきました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Misfortunes never come alone (singly).”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"不幸は決して一人ではやってこない(単独で)"を使って、何か悪いことが起こると、他の悪いことが続く傾向があるという考えを表現することができます。それは、起こりうる困難や課題に備える必要があることを示唆しています。例えば、友人がつらい思いをしていたら、「不幸は決して一人ではやってこない。強くあり続け、前進し続けなさい。」

  • 1私生活

    After her breakup, she lost her job and then got sick. Misfortunes never come alone (singly).

    別れた後、彼女は仕事を失い、病気になりました。不幸は決して一人ではやってこない(単独で)

  • 2デイリーチャレンジ

    She burnt her breakfast, missed the bus, and then spilled coffee on her shirt. Misfortunes never come alone (singly).

    彼女は朝食を焦がし、バスに乗り遅れ、シャツにコーヒーをこぼしました。不幸は決して一人ではやってこない(単独で)

  • 3不運な出来事

    He got a flat tire, lost his wallet, and then it started raining. Misfortunes never come alone (singly).

    タイヤがパンクして財布をなくし、雨が降り出しました。不幸は決して一人ではやってこない(単独で)

“Misfortunes never come alone (singly).”に似た意味をもつ表現

When it rains, it pours

悪いことが起こると、それは一度に起こる傾向があります。

例文

First, her car broke down, then she lost her wallet, and then it started raining. When it rains, it pours.

まず、車が故障し、財布をなくし、雨が降り始めました。泣きっ面に蜂。

Trouble comes in threes

悪いことは3人のグループで起こりがちです。

例文

First, he lost his job, then his car broke down, and then he got sick. Trouble comes in threes.

まず、彼は職を失い、次に車が故障し、そして病気になりました。トラブルは3つに分かれています。

不運は、不幸な出来事の連続でやってくる傾向があります。

例文

First, she failed her exam, then she got into an argument with her friend, and then she lost her phone. Bad luck comes in waves.

まず、彼女は試験に落ち、次に友人と口論になり、次に携帯電話を失いました。不運は波のようにやってきます。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「不幸は決して一人では来ない」というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"不幸は決して一人では(単独で)やって来ない"は、日常会話で使用される一般的なことわざです。悪いことはクラスターで起こる傾向があるという考えや、1つの不幸な出来事が他の出来事につながる可能性があるという考えを表現するためによく使われます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"不幸は決して一人ではやってこない(単独で)"は、警戒心と回復力のトーンを伝えます。人生がもたらすかもしれない課題を認識し、それに備えるためによく使われます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Misfortunes never come alone(単独)"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、困難に備えるという考えを伝える広く認識されていることわざです。友人、家族、同僚との会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、執筆などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「職を失った後、不幸は決して一人ではやってこないことに気づいた」。しかし、非公式の会話では、「不幸は決して一人ではやってこない!」など、単独で使用しても、複数の悪いことが起こっていることを暗示する諺を理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!