Nothing must be done hastily but killing of fleas.どういう意味でしょうか?
"ノミを殺す以外に急いで行う必要はありません"は、小さくて取るに足らない問題に対処する場合を除いて、ほとんどの状況で忍耐強く慎重に行動することが重要であることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Let's take our time and think things through. Nothing must be done hastily but killing of fleas. We don't want to make any unnecessary mistakes.
じっくり考えてみましょう。ノミを殺す以外、急いでやらなければならないこと 不必要な間違いはしたくありません。
例文
I know you're eager to get rid of those fleas, but remember that nothing must be done hastily but killing of fleas. We need to approach this problem with caution.
ノミを駆除したいと思っているのはわかりますが、ノミを殺す以外に急いでやらなければならないことは覚えておいてください。
例文
In most cases, it's best to be patient and deliberate. However, when it comes to dealing with fleas, *nothing must be done hastily but killing of fleas.
ほとんどの場合、忍耐強く、慎重に行うのが最善です。しかし、ノミの駆除となると、ノミを殺す以外に急いでやらなければいけない。
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Nothing must be done hastily but killing of fleas.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「ノミを殺す以外に急いでやらなければならないことは何もない」を使用して、ほとんどの状況で忍耐強く慎重に行動することの重要性を強調することができます。それは、小さくて取るに足らない問題を扱う場合を除いて、慎重に検討し、計画するために時間をかけることが重要であることを示唆しています。例えば、友人がよく考えずに決断を急いでいる場合、「覚えておけ、ノミを殺すこと以外、急いでやってはいけないこと。時間をかけて、正しい選択をしていることを確認してください。」
- 1意思 決定
Before making any major decisions, it's important to remember that nothing must be done hastily but killing of fleas. Take your time and consider all the factors involved.
大きな決定を下す前に、ノミを殺す以外に急いで行う必要はないことを覚えておくことが重要です。時間をかけて、関連するすべての要因を検討してください。
- 2問題解決
When faced with a complex problem, it's best to approach it with patience and careful analysis. Nothing must be done hastily but killing of fleas.
複雑な問題に直面したときは、忍耐力と慎重な分析をもって取り組むのが最善です。ノミを殺す以外に急いで行う必要はありません。
- 3企画
When creating a project plan or timeline, it's important to take the necessary time to ensure accuracy and thoroughness. Nothing must be done hastily but killing of fleas.
プロジェクト計画やタイムラインを作成する際には、正確性と徹底性を確保するために必要な時間をかけることが重要です。ノミを殺す以外に急いで行う必要はありません。
“Nothing must be done hastily but killing of fleas.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「ノミを殺す以外に急いでやらなければならないことは何もない」というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
「ノミを殺すが、急いでやらなければならないこと」というフレーズは、日常会話ではあまり使われません。多くの人に馴染みのない古いことわざです。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"急いで行う必要はありませんが、ノミを殺すことは、注意と知恵のトーンを伝えます。物事を急ぐことは間違いや後悔につながる可能性があることを示唆し、忍耐と慎重な検討の重要性を強調しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「ノミを殺す以外に急いでやらなければならないことは何もない」というフレーズは、本質的により形式的です。非公式の会話ではあまり使用されませんが、プレゼンテーション、スピーチ、書面によるコミュニケーションなど、よりフォーマルな設定では適切な場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「決定を下す前に、ノミを殺すこと以外、急いで何もしてはならないことを覚えておいてください」。しかし、インフォーマルな会話では、「時間をかけて、ノミを殺す以外に急いでやらなければならないことなど、このことわざを単独で使っても理解されるかもしれません」と、忍耐の重要性を暗示しています。
類義語・対義語
類義語
- slow and steady wins the race
- rome wasn't built in a day
- the early bird catches the worm
- patience is a virtue
- good things come to those who wait
対義語
- act on impulse
- jump the gun
- rush into things
- make snap decisions
- take shortcuts