Out of the gate runningどういう意味でしょうか?
"Out of the gate running"、何かを迅速かつ精力的に始めることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The team came out of the gate running and scored a goal within the first minute.
チームは立ち上がりから勢いに乗り、開始1分でゴールを決めました。
例文
She started her new job out of the gate running and immediately made a positive impact.
彼女は新しい仕事をスタートし、すぐにポジティブな影響を与えました。
例文
The company launched their new product out of the gate running and quickly gained a large customer base
同社は新製品を発売し、すぐに多くの顧客ベースを獲得しました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Out of the gate running”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Out of the gate running"を使って、何かを迅速かつ精力的に始めることを表すことができます。最初からすぐに行動を起こし、強い影響を与えるという考えを強調しています。たとえば、チームが試合の最初の1分以内にゴールを決めた場合、「彼らはゲートから走って出てきた」と言うことができます。
- 1スポーツ
The team came out of the gate running and scored a goal within the first minute.
チームは開始1分でゴールを決めた。
- 2仕事
She started her new job out of the gate running and immediately made a positive impact.
彼女は新しい仕事を「最初から実行」し始め、すぐにポジティブな影響を与えました。
- 3事
The company launched their new product out of the gate running and quickly gained a large customer base.
同社は新製品を発売し、すぐに多くの顧客ベースを獲得しました。
“Out of the gate running”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Out of the gate running"という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Out of the gate running"は、日常会話では比較的一般的な表現です。スポーツ、仕事、ビジネスの文脈で、力強くエネルギッシュなスタートを切るためによく使われます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Out of the gate running"熱意と決意のトーンを伝えます。それは、何かを始めるための積極的でエネルギッシュなアプローチを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Out of the gate running"は、インフォーマルな場とフォーマルな場の両方で使用できます。これは、さまざまな状況で使用でき、すばやくエネルギッシュなスタートを表現できる汎用性の高い表現です。友人や同僚との会話や、プレゼンテーションや専門的な執筆などのよりフォーマルな文脈で使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「チームはゲートから走って出てきて、ゲームを支配した」などです。しかし、インフォーマルな会話では、「"out of the gate running"行こう!」と言って、力強いスタートを切りたいという願望を表現するなど、単独で使っても理解できるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- start off strong
- begin with energy
- get off to a fast start
- launch with momentum
- kick off with a bang
対義語
- start off slow
- begin with caution
- ease into it
- take a gradual approach
- start off on the wrong foot