Pea soupどういう意味でしょうか?
"Pea soup"は、濃くて霧がかかった大気を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The fog was so dense, it felt like walking through pea soup.
霧がとても濃く、まるでエンドウ豆のスープの中を歩いているようでした。
例文
The pea soup made it difficult to see more than a few feet ahead.
エンドウ豆のスープは、数フィート以上先を見るのを困難にしました。
例文
The harbor was covered in a thick layer of pea soup fog
港はエンドウ豆のスープ霧の厚い層で覆われていました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Pea soup”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Pea Soup"を使用して、エンドウ豆のスープの粘稠度に似た、濃くて霧がかかった状況や雰囲気を表すことができます。濃霧や視界を悪くする濃い霧を表すために比喩的によく使用されます。たとえば、濃霧の中を運転している場合、「霧が濃くて、エンドウ豆のスープの中を歩いているような気分だった」と言うかもしれません。
- 1天気
The pea soup made it difficult to see more than a few feet ahead.
エンドウ豆のスープは、数フィート以上先を見るのを困難にしました。
- 2航法
The harbor was covered in a thick layer of pea soup fog.
港はエンドウ豆のスープ霧の厚い層で覆われていました。
- 3環境
The factory emitted so much smoke that the air became like pea soup.
工場から大量の煙が出たので、空気は「エンドウ豆のスープ」のようになってしまいました。
“Pea soup”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Pea Soup"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Pea Soup"日常会話ではあまりよく使われないフレーズです。濃霧や濃い霧がある特定の状況で使用される可能性が高くなります。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Pea Soup"、困難な状況や困難な状況を説明するトーンを伝えます。霧や霧による厚さや視界の悪さを強調するためによく使われます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Pea Soup"は、カジュアルな会話でよく使われるくだけた表現です。フォーマルな場やプロフェッショナルな場には適していないかもしれません。
この表現を単独で使用してもいいですか?
状況や雰囲気を説明するために文の一部としてよく使用されます。例えば、「霧がとても濃くて、エンドウ豆のスープの中を歩いているようでした」とか。
類義語・対義語
類義語
- thick fog
- heavy fog
- dense mist
- blinding fog
- impenetrable mist
対義語
- clear sky
- sunny weather
- bright day
- clear visibility