Raise (Someone’s) Hackles 慣用句 意味/例文を学ぼう

Raise (Someone’s) Hacklesどういう意味でしょうか?

"Raise (Someone's) Hackles"とは、誰かを怒らせたり、イライラさせたりするようなことをしたり、言ったりすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

His rude comment really raised my hackles.

彼の失礼なコメントは本当に私のハックルを上げました。

例文

The constant interruptions during the meeting raised everyone's hackles.

会議中の絶え間ない中断は、全員のハックルを上げました

例文

The unfair treatment of employees raised the union's hackles

従業員の不当な扱いは、組合のハックルを上げた

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Raise (Someone’s) Hackles”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Raise (Someone's) Hackles" を使用して、誰かが怒ったりイライラしたりする状況を表すことができます。それは、何かが誰かに強い否定的な反応を引き起こしたことを意味します。たとえば、誰かが失礼なコメントをした場合、「彼の失礼なコメントは本当に私のハックルを上げました」と言うかもしれません。

  • 1個人的な交流

    Her condescending tone raised his hackles and he responded with equal force.

    彼女の見下すような口調でハックルを上げ、彼は同じ力で応えた。

  • 2グループダイナミクス

    The constant interruptions during the meeting raised everyone's hackles and made it difficult to have a productive discussion.

    会議中に何度も中断されたことで、全員のハックルが上がり、生産的な議論を行うことが困難になりました。

  • 3労使関係

    The unfair treatment of employees raised the union's hackles and led to a strike.

    従業員の不当な扱いは組合の反発を招き、ストライキに至った。

“Raise (Someone’s) Hackles”に似た意味をもつ表現

Get under someone's skin

誰かを困らせたり、苛立たせたりすること

例文

His constant complaining really gets under my skin.

彼の絶え間ない愚痴は、本当に私の肌に染み込んでいます。

誰かを苛立たせたり、困らせたりすること

例文

Her arrogant attitude always rubs me the wrong way.

彼女の傲慢な態度は、いつも私を間違った方向にこすりつけます。

Push someone's buttons

故意に誰かを挑発したり、苛立たせたりすること

例文

He knows exactly how to push my buttons and get a reaction out of me.

彼は私のボタンを押し、私から反応を引き出す方法を正確に知っています。

誰かを極端に怒らせること

例文

His disrespectful behavior made me see red.

彼の無礼な振る舞いに、私は顔を真っ赤にしました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Raise (Someone's) Hackles"というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Raise (Someone's) Hackles"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々は、自分や他人を怒らせたり、イライラさせたりする状況を説明するためによく使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Raise (Someone's) Hackles"は、苛立ちや怒りのトーンを伝えます。それは、何かが強い否定的な感情的反応を引き起こしたことを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"レイズ(誰かの)ハックル"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、挑発に対する一般的な人間の反応を表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「従業員の不当な扱いは組合の反感を買った」など。しかし、非公式の会話では、「そのコメントは本当に私のハックルを上げました」と言って不快感を表すなど、単独で使用しても理解される場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!