Self-praise is no recommendation.どういう意味でしょうか?
"自画自賛は推奨ではない"とは、自分を褒めることは説得力のある支持ではないことを意味し、他人は他人の意見を信頼し、評価する可能性が高いことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He kept boasting about his achievements, but self-praise is no recommendation. It would be better if others spoke highly of him.
彼は自分の業績を自慢し続けましたが、自画自賛は推奨されません。他の人が彼を高く評価してくれたらもっといいでしょう。
例文
She tried to convince the hiring manager by praising herself, but self-praise is no recommendation. It would have been more effective if she had provided references.
彼女は自分を褒めることで採用担当者を説得しようとしましたが、自画自賛は推奨されません。彼女が参考文献を提供していれば、より効果的だったでしょう。
例文
In the meeting, he kept talking about his own ideas, but self-praise is no recommendation. It would have been more persuasive if he had acknowledged the contributions of others
ミーティングでは、彼は自分の考えを話し続けましたが、自画自賛は推奨されていません。彼が他の人の貢献を認めていれば、もっと説得力があったでしょう
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Self-praise is no recommendation.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Self-praise is no recommendation"を使って、自分を褒めることは説得力のある支持ではないという考えを伝えることができます。これは、他の人が他人の意見を信頼し、評価する可能性が高いことを意味します。例えば、誰かが自分の成果を常に自慢していたら、「覚えておいてほしい、自画自賛は推奨ではない。他の人にあなたのことを高く評価させなさい。』
- 1就職の面接
She tried to convince the hiring manager by praising herself, but self-praise is no recommendation. It would have been more effective if she had provided references.
彼女は自分を褒めることで採用担当者を説得しようとしましたが、自画自賛は推奨されません。彼女が参考文献を提供していれば、より効果的だったでしょう。
- 2会議
In the meeting, he kept talking about his own ideas, but self-praise is no recommendation. It would have been more persuasive if he had acknowledged the contributions of others.
ミーティングでは、彼は自分の考えを話し続けましたが、自画自賛は推奨されていません。彼が他の人の貢献を認めていたら、もっと説得力があったでしょう。
- 3ソーシャルセッティング
He kept boasting about his achievements, but self-praise is no recommendation. It would be better if others spoke highly of him.
彼は自分の業績を自慢し続けましたが、自画自賛は推奨されません。他の人が彼を高く評価してくれたらもっといいでしょう。
“Self-praise is no recommendation.”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"自画自賛は推奨されない"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
「自画自賛はお勧めできません」という言葉は、日常会話ではあまり使われません。それは、ことわざが議論または分析される書かれたテキストや正式な設定でより頻繁に見られます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"自画自賛は推奨ではありません"は、警戒と懐疑のトーンを伝えます。これは、自画自賛が他人から受け入れられなかったり、信頼されなかったりする可能性があることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「自画自賛は推奨ではない」というフレーズは、形式的なものと見なされます。これは、書かれたテキスト、スピーチ、またはことわざについての議論でより一般的に使用されます。日常会話では、「自分を褒めるよりも、他人に褒めてもらった方がいい」など、より簡単な言葉で同じ考えを表現する傾向があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
「Self-praise is no recommendation」というフレーズは、その完全な意味を伝えるために、文の一部としてよく使われます。例えば、「彼は自分の業績を自慢し続けたが、自画自賛は推奨ではない。他の人が彼を高く評価してくれたらいいのに」しかし、インフォーマルな会話では、自分を褒めないという考えを暗示するために、「覚えておいてください、"自画自賛は推奨ではありません".」と言うように、このフレーズを単独で使用しても理解されるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- don't blow your own trumpet
- don't pat yourself on the back
- don't sing your own praises
- don't toot your own horn
- don't praise yourself
対義語
- let your achievements speak for themselves
- acknowledge your own worth
- promote yourself
- highlight your accomplishments
- speak highly of yourself