Set the Bar (Too) Highどういう意味でしょうか?
"Set the Bar (Too) High"とは、非常に高いレベルで期待値や基準を設定することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The company set the bar too high with their previous product launch.
同社は、以前の製品発売で「ハードルを高く設定しすぎた」。
例文
Her parents always set the bar high for her academic achievements.
彼女の両親は、彼女の学業成績のハードルを常に高く設定していました。
例文
The coach set the bar too high for the team's performance this season
監督は今シーズンのチームのパフォーマンスに対して「ハードルを高く設定しすぎた」と述べた
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Set the Bar (Too) High”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「Set the Bar (Too) High」は、期待値や基準が非常に高いレベルで設定されている状況を表すために使用できます。これは、目標または基準の達成または超えが困難であることを意味します。たとえば、ある企業が過去に製品の発売で大成功を収めた場合、「その会社は前回の製品の発売で"set the bar too high"」と言うことができます。
- 1仕事
Her parents always set the bar high for her academic achievements.
彼女の両親は、彼女の学業成績のハードルを常に高く設定していました。
- 2教育
The coach set the bar too high for the team's performance this season.
監督は今シーズンのチームのパフォーマンスにハードルを高く設定しすぎた。
- 3スポーツ
The coach set the bar too high for the team's performance this season.
監督は今シーズンのチームのパフォーマンスにハードルを高く設定しすぎた。
“Set the Bar (Too) High”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Set the Bar (Too) High"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Set the Bar (Too) High"は日常会話でよく使われる表現です。人々はしばしば、期待や基準が非常に高いレベルで設定されている状況を説明するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Set the Bar (Too) High"は、挑戦と難しさのトーンを伝えます。これは、目標または基準を達成したり超えたりすることが困難であることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Set the Bar (Too) High"は、インフォーマルな設定とフォーマルな設定の両方で使用できます。これは、高い期待や基準を設定することを表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「会社は以前の製品発売で"set the bar too high"」などです。しかし、非公式の会話では、誰かが高い期待を寄せていることを暗示するために、「彼らは本当に"ハードルを高く設定しました"!」と言うように、単独で使用しても人々はこのフレーズを理解するかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- raise the bar
- push the envelope
- demand excellence
- expect the best
- have high standards
対義語
- lower the bar
- lower expectations
- settle for mediocrity
- accept average performance