Skin in the game 慣用句 意味/例文を学ぼう

Skin in the gameどういう意味でしょうか?

"Skin in the game"、特定の状況や結果に個人的な利害関係や投資を行うことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He's not just giving advice, he has skin in the game and stands to lose if things go wrong.

彼はただアドバイスをしているのではなく、ゲームに「スキン」を持っていて、物事がうまくいかない場合は負ける立場にあります。

例文

The CEO has skin in the game and is actively involved in the company's operations.

CEOは「ゲームにスキン」を持ち、会社の運営に積極的に関与しています。

例文

Investors are more likely to trust someone who has skin in the game and is personally invested in the project

投資家は、ゲームにスキンを持ち、プロジェクトに個人的に投資している人を信頼する可能性が高くなります

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Skin in the game”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Skin in the Game" を使用して、誰かが状況に個人的な関心や投資を持っていることを強調することができます。ここでは、このフレーズを効果的に使用できる 3 つの状況を紹介します。

  • 1

    The CEO has skin in the game and is actively involved in the company's operations.

    CEOは「ゲームにスキン」を持ち、会社の運営に積極的に関与しています。

  • 2投資

    Investors are more likely to trust someone who has skin in the game and is personally invested in the project.

    投資家は、ゲームにスキンを持ち、プロジェクトに個人的に投資している人を信頼する可能性が高くなります。

  • 3アドバイスまたは推奨事項

    He's not just giving advice, he has skin in the game and stands to lose if things go wrong.

    彼はただアドバイスをしているのではなく、ゲームに「スキン」を持っていて、物事がうまくいかない場合は負ける立場にあります。

“Skin in the game”に似た意味をもつ表現

Put one's money where one's mouth is

自分の言葉を行動や金銭的なコミットメントで裏付けること

例文

If you truly believe in your idea, you should put your money where your mouth is and invest in it.

自分の考えを本当に信じているのなら、口先だけにお金をつぎ込んで投資すべきです。

特定の結果に個人的な利害関係または関心を持つこと

例文

As a shareholder, I have a vested interest in the company's success.

株主として、私は会社の成功に強い関心を持っています。

Walk the talk

自分の言葉や信念に従って行動すること

例文

If you want to be seen as a leader, you need to walk the talk and lead by example.

リーダーとして見られたいのであれば、有言実行し、模範を示す必要があります。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Skin in the Game"という言葉の起源は、哲学者で数学者のナシーム・ニコラス・タレブに起因しています。彼は、2018年に出版された著書「Skin in the Game: Hidden Asymmetries in Daily Life」でこの概念を広めました。このフレーズは、特定の状況や結果に個人的な利害関係や投資を行うことを指します。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Skin in the Game"は日常会話、特にビジネスや投資の文脈でよく使われる表現です。望ましい結果を達成するための個人の関与とコミットメントの重要性を強調しています。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Skin in the Game"真剣さと責任感が伝わってきます。それは、誰かが空約束をしたり、孤立したアドバイスをしたりしているだけでなく、その状況に個人的な利害関係があることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Skin in the Game"というフレーズは、非公式と公式の両方の場面で一般的に使用されます。これは、個人のコミットメントと説明責任の重要性を強調するため、専門的な環境で広く理解され、受け入れられています。

この表現を単独で使用してもいいですか?

"Skin in the Game"は、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されることがよくありますが、個人的な関与や投資を意味するために単独で使用することもできます。たとえば、誰かが「私はゲームにスキンを持っています」と言って、彼らのコミットメントと説明責任を示すかもしれません。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!