Squeaky wheel gets the grease 慣用句 意味/例文を学ぼう

Squeaky wheel gets the greaseどういう意味でしょうか?

"きしむホイールにグリースが付着する"ということは、最も大きな声で文句を言う人が最も注意や支援を受けることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

If you want your problem to be solved quickly, remember that the squeaky wheel gets the grease.

問題を迅速に解決したい場合は、きしむホイールにグリースが付着することを覚えておいてください。

例文

She always speaks up and complains loudly because she believes in the saying squeaky wheel gets the grease.

彼女はいつも声を上げ、大声で文句を言うのは、きしむホイールがグリースを得るということわざを信じているからです。

例文

In a competitive environment, it's important to be assertive and make your voice heard, as the saying goes, squeaky wheel gets the grease

競争の激しい環境では、ことわざにあるように、断定的になり、自分の声を聞かせることが重要です。

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Squeaky wheel gets the grease”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Squeaky wheel gets the grease"を使って、声を上げ、自分自身を擁護することの重要性を強調することができます。これは、苦情やニーズを知らせる人は、注意や支援を受ける可能性が高いことを示唆しています。たとえば、友人が不良品の返金を受けるのに苦労している場合、「恐れずに声を上げて、自分の主張を主張してください。きしむホイールにはグリースが付着することを忘れないでください。」

  • 1顧客サービス

    If you want your problem to be solved quickly, remember that the squeaky wheel gets the grease.

    問題を迅速に解決したい場合は、きしむホイールにグリースが付着することを覚えておいてください。

  • 2主張

    She always speaks up and complains loudly because she believes in the saying squeaky wheel gets the grease.

    彼女はいつも声を上げ、大声で文句を言うのは、きしむホイールがグリースを得るということわざを信じているからです。

  • 3競争

    In a competitive environment, it's important to be assertive and make your voice heard, as the saying goes, squeaky wheel gets the grease.

    競争の激しい環境では、ことわざにあるように、断定的で自分の声を聞かせることが重要です。

“Squeaky wheel gets the grease”に似た意味をもつ表現

The early bird catches the worm

迅速に行動したり、早めに到着したりする方が有利です

例文

He always arrives at work early because he believes in the saying 'The early bird catches the worm.'

いつも早めに出勤するのは、「早起きは虫を捕まえる」ということわざを信じているからです。

自分の意見、ニーズ、懸念を積極的に表現すること

例文

Don't be afraid to speak up for yourself and make your voice heard.

自分のために声を上げ、自分の声を届けることを恐れないでください。

目立つ人や注目を浴びる人は、批判や罰を受ける可能性があります

例文

In some cultures, there is a belief that 'The nail that sticks out gets hammered down.'

一部の文化では、「突き出た釘は打ち落とされる」という信念があります。

あなたが何かを頼むならば、あなたはそれを受け取る可能性が高くなります

例文

Remember, ask and you shall receive. Don't be afraid to speak up and make your needs known.

覚えておきなさい、求めなさい、そうすればあなたは受け取るでしょう。恐れずに声を上げ、自分のニーズを伝えましょう。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Squeaky wheel gets the grease"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Squeaky wheel gets the grease"日常会話でよく使われることわざです。自分のニーズを満たすために、積極的かつ断定的であることの重要性を強調するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Squeaky wheel gets the grease"励ましとエンパワーメントのトーンを伝えます。これは、自分自身のために発言し、擁護することで、注目や支援を受ける機会を増やすことができることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"squeaky wheel gets the grease"というフレーズは、非公式と公式の両方の場面で一般的に使用されます。これは、個人的な会話、専門的な設定、さらには書面によるコミュニケーションなど、さまざまな文脈で使用できる有名なことわざです。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「問題をすぐに解決したい場合は、きしむホイールにグリースが付着することを忘れないでください」などです。しかし、非公式の会話では、「きしむ車輪になる時間だ!」など、このフレーズを単独で使用しても、声を上げて自分のニーズを知らせる必要性を暗示するなど、理解してもらえるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • the squeaky hinge gets the oil
  • the loudest voice gets heard
  • the complainer gets attention
  • the assertive one gets what they want
  • the proactive person gets results

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!