Take the bull by its horns 慣用句 意味/例文を学ぼう

Take the bull by its hornsどういう意味でしょうか?

"Take the bull by its horns"、困難な状況や挑戦的な状況に直接立ち向かうことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I decided to take the bull by its horns and confront my fear of public speaking.

私は雄牛の角を掴んで、人前で話すことへの恐怖に立ち向かうことにしました。

例文

Instead of avoiding the problem, she chose to take the bull by its horns and address the issue head-on.

問題を回避する代わりに、彼女は雄牛の角を取って問題に正面から取り組むことを選びました。

例文

He knew he had to take the bull by its horns and have a difficult conversation with his boss

彼は、雄牛の角を掴んで、上司と難しい会話をしなければならないことを知っていました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Take the bull by its horns”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Take the Bull by its Horns"を使って、困難な状況や困難な状況に躊躇なく直接立ち向かうように誰かを励ますことができます。勇気と自己主張の必要性を強調しています。たとえば、友人が問題について同僚に立ち向かうのを躊躇している場合は、「今こそ、強気の角を取って問題に対処する時だ」と言うことができます。

  • 1個人の成長

    To overcome her fear of public speaking, she decided to take the bull by its horns and enroll in a public speaking course.

    人前で話すことへの恐怖を克服するために、彼女は雄牛の角を取って人前で話すコースに登録することにしました。

  • 2競合の解決

    Instead of avoiding the problem, she chose to take the bull by its horns and have an open conversation with her roommate about their issues.

    問題を回避する代わりに、彼女は雄牛の角を取り、ルームメイトと問題についてオープンな会話をすることを選びました。

  • 3職場の課題

    He knew he had to take the bull by its horns and address the performance issues with his team members.

    彼は、雄牛の角を取って、チームメンバーと一緒にパフォーマンスの問題に対処しなければならないことを知っていました。

“Take the bull by its horns”に似た意味をもつ表現

自分の行動の結果に立ち向かうこと

例文

After making a mistake, he had to face the music and apologize to his colleagues.

間違いを犯した後、彼は音楽と向き合い、同僚に謝罪しなければなりませんでした。

Grin and bear it

困難な状況や不愉快な状況に文句を言わずに耐えること

例文

Even though the task was challenging, she decided to grin and bear it.

その仕事は困難でしたが、彼女は笑顔で耐えることに決めました。

困難な状況に決意と忍耐力で耐えること

例文

Despite the setbacks, he decided to tough it out and continue working towards his goal.

挫折を味わったにもかかわらず、彼はそれを強く切り抜け、目標に向かって努力し続けることを決意しました。

恐怖や逆境に直面したときに勇気を示すこと

例文

She encouraged her friend to be brave and stand up for herself.

彼女は友人に勇気を出して自分のために立ち上がるように励ましました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Take the Bull by its Horns"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Take the Bull by its Horns"は日常会話でよく知られ、頻繁に使用されるイディオムです。人々はしばしば、他の人が課題に正面から立ち向かうように促したり、困難な状況に立ち向かう決意を表明したりするためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Take the Bull by its Horns"、エンパワーメントと自己主張のトーンを伝えます。状況をコントロールし、障害を克服するように誰かを動機付けるためによく使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"take the bull by its horns"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。課題に正面から立ち向かうという想いが伝わる汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女は雄牛の角をつかみ、恐怖に立ち向かうことに決めました」。しかし、非公式の会話では、挑戦の準備ができていることを暗示するために「Time to "take the bull by its horns"!」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • take charge
  • confront the challenge
  • rise to the occasion
  • stand up to the challenge
  • seize the opportunity

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!