Turn a deaf earどういう意味でしょうか?
"Turn a deaf ear"、何かを無視したり、聞くことを拒否したりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Despite his pleas, she turned a deaf ear to his requests.
彼の嘆願にもかかわらず、彼女は彼の要求に耳を貸さなかった。
例文
The company turned a deaf ear to the customer's complaints.
同社は顧客の苦情に「耳を貸さなかった」。
例文
He tried to offer advice, but she just turned a deaf ear and continued on her own path
彼はアドバイスをしようとしましたが、彼女はただ耳を傾けず、自分の道を歩み続けました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Turn a deaf ear”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Turn a Deaf Ear"は、何かを無視したり、耳を傾けることを拒否したりする人を表すために使用できます。それは、その人が言われていることを意図的に無視していることを意味します。例えば、友人から同意できないアドバイスをしつこく言われてきたら、「あなたの意見はありがたいけど、今回は耳を貸さないといけないと思う」と言うかもしれません。
- 1関係
Despite his pleas, she turned a deaf ear to his requests.
彼の嘆願にもかかわらず、彼女は彼の要求に耳を貸さなかった。
- 2顧客サービス
The company turned a deaf ear to the customer's complaints.
同社は顧客の苦情に「耳を貸さなかった」。
- 3独立
He tried to offer advice, but she just turned a deaf ear and continued on her own path.
彼はアドバイスをしようとしたが、彼女はただ耳を貸さず、自分の道を歩み続けた。
“Turn a deaf ear”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Turn a Deaf Ear"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Turn a Deaf Ear"は日常会話でよく使われる慣用句です。人々は、誰かが意図的に何かを無視したり、聞くことを拒否したりする状況を説明するためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Turn a Deaf Ear"は、無視や無関心のトーンを伝えます。それは、その人が積極的に注意を払わなかったり、言われていることを考慮したりしないことを選択していることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Turn a Deaf Ear"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、無視したり、耳を傾けることを拒否したりする特定の行動を表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、会議や仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼の嘆願にもかかわらず、彼女は彼の要求に耳を貸さなかった」。しかし、非公式の会話では、誰かのアドバイスや意見を無視することを意味する「Time to "turn a deaf ear"!」など、単独で使用しても理解される場合があります。