Turn on a Dimeどういう意味でしょうか?
""Turn on a Dime"とは、方向を変えたり、非常に迅速かつ簡単に決定を下したりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He's so agile, he can turn on a dime while running.
彼はとても敏捷で、走っている間は「10セント硬貨をオン」にすることができます。
例文
The company had to turn on a dime to adapt to the changing market.
同社は、変化する市場に適応するために、10セント硬貨を投入する必要がありました。
例文
She's known for her ability to turn on a dime and make split-second decisions
彼女は、一瞬の決断を下す能力で知られています
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Turn on a Dime”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Turn on a Dime" を使用して、方向を変えたり、すばやく簡単に決定を下したりする能力を説明できます。敏捷性と適応性を強調しています。例えば、熟練したアスリートの話なら、「彼はとても機敏で、走っているときに10セント硬貨を回すことができる」と言うかもしれません。
- 1スポーツ
The soccer player was able to turn on a dime and avoid the defender.
サッカー選手は、10セント硬貨をオンにして、ディフェンダーを避けることができました。
- 2事
The company had to turn on a dime to adapt to the changing market.
同社は、変化する市場に適応するために、10セント硬貨を投入する必要がありました。
- 3意思 決定
She's known for her ability to turn on a dime and make split-second decisions.
彼女は、一瞬の決断を下す能力で知られています。
“Turn on a Dime”に似た意味をもつ表現
Change gears
焦点をずらしたり、すばやくアプローチしたりするには
例文
He had to change gears and adapt to the new project requirements.
彼はギアチェンジし、新しいプロジェクト要件に適応する必要がありました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Turn on a Dime" というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Turn on a Dime"は日常会話でよく使われる慣用句です。これは、誰かの敏捷性や迅速な意思決定スキルを説明するためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
""Turn on a Dime"は、敏捷性と適応性のトーンを伝えます。それは、方向転換や意思決定を迅速かつ楽に行う能力を示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"turn on a dime"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、方向転換や意思決定を迅速に行う能力を表す用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼はとても機敏で、走りながら10セント硬貨を回すことができる」などです。しかし、非公式の会話では、迅速な決定を下す準備ができていることを暗示するために、「Time to "turn on a dime"!」と言うように、単独で使用してもこのフレーズを理解する可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- adapt quickly
- make snap decisions
- change course easily
- think quickly
- react swiftly
対義語
- indecisive
- rigid
- inflexible
- hesitant
- slow to change