Twist someone's arm 慣用句 意味/例文を学ぼう

Twist someone's armどういう意味でしょうか?

"Twist someone's arm"、相手がやりたくないことをするように説得したり、説得したりすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

I had to twist his arm to get him to come to the party.

私は彼をパーティーに来てもらうために彼の腕をひねる必要がありました。

例文

She didn't want to go on the roller coaster, but we twisted her arm and she finally agreed.

彼女はジェットコースターに乗りたくなかったのですが、私たちは彼女の腕をひねり、彼女は最終的に同意しました。

例文

They didn't want to stay for dessert, but we twisted their arm and they ended up enjoying it

彼らはデザートのために滞在したくありませんでしたが、私たちは彼らの腕をひねり、彼らはそれを楽しんでしまいました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Twist someone's arm”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Twist someone's arm"を使用して、やりたくないことをするように説得または説得する行為を説明できます。それは、ある程度の圧力や強制を意味します。例えば、友達がパーティーへの参加を躊躇していたら、「さあ、腕をひねらせないで!きっと楽しいよ」

  • 1ソーシャルイベント

    I had to twist his arm to get him to come to the party.

    私は彼をパーティーに来てもらうために彼の腕をひねる必要がありました。

  • 2恐怖の克服

    She didn't want to go on the roller coaster, but we twisted her arm and she finally agreed.

    彼女はジェットコースターに乗りたくなかったのですが、私たちは彼女の腕をひねり、彼女は最終的に同意しました。

  • 3新しいことに挑戦する

    They didn't want to stay for dessert, but we twisted their arm and they ended up enjoying it.

    彼らはデザートのために滞在したくなかったが、私たちは彼らの腕をひねった、そして彼らはそれを楽しんでしまった。

“Twist someone's arm”に似た意味をもつ表現

Bend someone's ear

誰かと長々と話すこと、特に相手が興味を示さないかもしれないことについて話すこと

例文

I bent his ear about my favorite TV show, even though he wasn't really into it.

私の好きなテレビ番組について、彼はあまり興味がなかったのに、私は彼の耳を澄ませました。

誰かを説得したり、説得したりして何かをすること

例文

I talked her into going on the trip, even though she was initially unsure.

私は彼女に旅行に行くように説得しましたが、彼女は最初は確信が持てませんでした。

誰かに何かをするように優しく説得したり、励ましたりすること

例文

I coaxed him into trying the new restaurant, and he ended up loving it.

私は彼をなだめて新しいレストランを試してみるようにしました、そして彼はそれを気に入ることになりました。

誰かを説得したり、特定の信念や行動方針に引き入れたりすること

例文

I convinced her to join the team by highlighting all the benefits.

私は、すべての利点を強調することで、彼女にチームに参加するよう説得しました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Twist someone's arm"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Twist someone's arm"は日常会話でよく使われる慣用句です。人々はしばしば、やりたくないことをするように誰かを説得または説得する行為を説明するためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Twist someone's arm"説得力と影響力のトーンを伝えます。それは、説得される人の側に何らかの抵抗や消極性があることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"twist someone's arm"はインフォーマルな場とフォーマルな場の両方で使用できます。これは、最初の傾向に反して誰かを説得して何かをさせるという考えを伝える用途の広い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、交渉、ビジネスミーティング、仕事のやり取りなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「私は彼を説得するために彼の腕をひねらなければならなかった」。しかし、インフォーマルな会話では、「Time to "twist someone's arm"!」と言って説得の必要性を暗示するなど、単独で使っても理解できるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

対義語

  • leave someone alone
  • respect someone's decision
  • let someone be
  • give someone space
  • accept someone's refusal

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!