Weather a stormどういう意味でしょうか?
"Weather a storm"、困難な状況や困難な状況に耐えることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Despite the setbacks, we were able to weather the storm and come out stronger.
挫折はありましたが、私たちは嵐を乗り越え、より強くなることができたのです。
例文
The company had to make some tough decisions in order to weather the storm of the economic downturn.
同社は、景気後退の嵐を乗り切るために、いくつかの厳しい決断を下さなければなりませんでした。
例文
They relied on their strong support system to help them weather the storm of their personal struggles
彼らは、個人的な闘争の嵐を乗り切るのを助けるために、強力なサポートシステムに依存していました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Weather a storm”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Weather a Storm"を使用して、困難な状況や挑戦的な状況に耐え、克服する行為を説明できます。逆境に直面したときの回復力と強さの考え方を強調しています。たとえば、誰かが困難な時期を経験している場合、「頑張ってください、嵐を乗り切ることができます」と言うかもしれません。
- 1個人的な課題
Despite the setbacks, we were able to weather the storm and come out stronger.
挫折はありましたが、私たちは嵐を乗り越え、より強くなることができたのです。
- 2事
The company had to make some tough decisions in order to weather the storm of the economic downturn.
同社は、景気後退の嵐を乗り切るために、いくつかの厳しい決断を下さなければなりませんでした。
- 3心の支え
They relied on their strong support system to help them weather the storm of their personal struggles.
彼らは、個人的な闘争の嵐を乗り切るのを助けるために、強力なサポートシステムに依存していました。
“Weather a storm”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Weather a Storm"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Weather a Storm"は日常会話でよく使われる表現です。人々はしばしば、困難な状況に耐え、克服する能力を説明するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Weather a Storm"、回復力と決意のトーンを伝えます。それは、困難に直面しても、忍耐する強さを見つけることができることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Weather a Storm"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。困難に耐え、克服する行為を説明するために、さまざまな文脈で使用できる汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との会話だけでなく、プレゼンテーションや専門的な執筆などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
"Weather a Storm"は、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「困難にもかかわらず、彼らは嵐を乗り切ることができました」。しかし、非公式の会話では、困難な状況を乗り越える自信を表すために「嵐を乗り越えます!」と言うように、単独で使用しても理解できる場合があります。