Whistle down the wind 慣用句 意味/例文を学ぼう

Whistle down the windどういう意味でしょうか?

"Whistle down the wind"、何かを無視したり無視したりすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He chose to whistle down the wind when his friends warned him about the danger.

彼は、友人が危険について警告したとき、風を吹くことを選びました。

例文

Despite the criticism, she decided to whistle down the wind and continue with her plans.

批判にもかかわらず、彼女は風を吹いてそして彼女の計画を続けることに決めました。

例文

The company decided to whistle down the wind and proceed with the controversial project

同社は「風を吹く」ことで、物議を醸すプロジェクトを進めることにした

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Whistle down the wind”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Whistle down the wind"は、特に他の人が警告や批判をしているときに、何かを無視したり無視したりする行為を説明するために使用できます。たとえば、リスクの高い投資をしないようにアドバイスされたら、「風を吹いてやってみよう」と言うかもしれません。

  • 1関係

    Despite her friends' concerns, she chose to whistle down the wind and continue dating him.

    彼女の友人の心配にもかかわらず、彼女は風を吹くと彼とデートを続けることを選びました。

  • 2経歴

    Despite the negative feedback, he decided to whistle down the wind and pursue his passion for art.

    否定的なフィードバックにもかかわらず、彼は風を吹くことを決意し、芸術への情熱を追求しました。

  • 3

    The company faced criticism, but they decided to whistle down the wind and launch the controversial product.

    同社は批判に直面しましたが、彼らは風を吹いて物議を醸す製品を発売することを決定しました。

“Whistle down the wind”に似た意味をもつ表現

何かを故意に無視したり、気づかないふりをしたりすること

例文

He turned a blind eye to his friend's dishonest behavior.

彼は友人の不誠実な行動を見て見ぬふりをしました。

何かを却下したり無視したりすること、多くの場合、さりげなく、またはさりげなく

例文

She brushed off the negative comments and continued with her work.

彼女は否定的なコメントを一蹴し、仕事を続けました。

何かの重要性を、しばしばのんきに、あるいは無関心に無視したり、最小限に抑えたりすること

例文

He shrugged off the criticism and carried on with his project.

彼は批判をはねのけ、プロジェクトを続けた。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Whistle down the wind"という言葉の由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"Whistle down the wind"というフレーズは、他のイディオムほど一般的ではありませんが、それでも日常会話で使用されています。インフォーマルな場や慣用表現に慣れ親しんでいる人の間で、より一般的に使われることがあります。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Whistle down the wind"無関心や反抗のトーンを伝えます。これは、このフレーズを使用している人が、警告や批判を無視または却下することを選択していることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"whistle down the wind"というフレーズは、一般的により非公式であり、非常にフォーマルな状況には適していない場合があります。友人、家族、同僚とのカジュアルな会話でよく使用されます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼は風を吹いて自分の道を歩むことに決めました」。しかし、非公式の会話では、アドバイスや批判を無視することを暗示するために、「風を吹くだけで!」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

  • consider
  • take heed
  • pay attention
  • take into account
  • listen to

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!