You can't make an omelette without breaking eggsどういう意味でしょうか?
"You can't make an omelette without breaking eggs"、望ましい結果を得るために、困難なことや不快なことをしなければならない場合があることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I know it's tough, but remember, you can't make an omelette without breaking eggs.
難しいことはわかっていますが、卵を割らずにオムレツを作ることはできませんを覚えておいてください。
例文
If you want to succeed, you have to be willing to take risks and remember that you can't make an omelette without breaking eggs.
成功したいのであれば、リスクを冒すことをいとわず、卵を割らずにオムレツを作ることはできないことを覚えておく必要があります。
例文
It might be challenging, but keep in mind that you can't make an omelette without breaking eggs
難しいかもしれませんが、卵を割らずにオムレツを作ることはできないことを覚えておいてください
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“You can't make an omelette without breaking eggs”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"You can't make an omelette without breaking eggs"を使用して、望ましい結果を得るためには、困難なことや不快なことをしなければならない場合があるという考えを強調することができます。たとえば、友人が挑戦的なプロジェクトを引き受けることを躊躇している場合、「大変なのはわかっているけど、卵を割らずにオムレツを作ることはできないことを忘れないでください」と言うかもしれません。
- 1自己啓発
If you want to succeed, you have to be willing to take risks and remember that you can't make an omelette without breaking eggs.
成功したいのであれば、リスクを冒すことをいとわず、卵を割らずにオムレツを作ることはできないことを覚えておく必要があります。
- 2仕事
It might be challenging, but keep in mind that you can't make an omelette without breaking eggs.
難しいかもしれませんが、卵を割らずにオムレツを作ることはできないことを覚えておいてください。
- 3意思 決定
Sometimes, you have to do something difficult or unpleasant in order to achieve a desired result, like you can't make an omelette without breaking eggs.
時々、あなたは何か難しいことや不快なことをしなければならない 望ましい結果を得るために、例えば 卵を割らずにオムレツを作ることはできません。
“You can't make an omelette without breaking eggs”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"You can't make an omelette without breaking eggs"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"You can't make an omelette without breaking eggs"日常会話でよく知られている表現です。成功のためには、リスクを冒したり、困難に直面したりすることが必要だという考えを強調するためによく使われます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"You can't make an omelette without breaking eggs"、リアリズムと決意のトーンを伝えます。特定の目標を達成するには犠牲や不快感が必要になる可能性があることを認めていますが、忍耐力と課題に立ち向かう意欲も奨励しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"You can't make an omelette without breaking eggs"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、望ましい結果を得るためには困難な行動が必要であるという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「成功したいなら、リスクを冒すことをいとわず、その"you can't make an omelette without breaking eggs"を忘れてはならない」。しかし、非公式の会話では、"Time to " break some eggs"!" (卵を割る時間だ!) など、一人で使っても理解でき、挑戦する準備ができていることを暗示しています。
類義語・対義語
類義語
- no risk, no reward
- hard work pays off
- success requires sacrifice
- you have to crack a few eggs to make an omelette
- in order to achieve, you must endure
対義語
- play it safe
- avoid risks
- take the easy way out
- achieve without sacrifice
- success without hardship