burn upとlight upの違い
Burn up火や熱で何かを完全に消費することを意味し、light up光で何かを照らしたり明るくしたりすることを意味します。
burn up vs light up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Burn up
- 1火で完全に破壊すること。
All his possessions were BURNED UP in the fire.
彼の所有物はすべて火事で燃え尽きました。
- 2高速で運転する。
The bank robbers BURNED UP the roads but were soon captured.
銀行強盗は道路を焼き払ったが、すぐに捕らえられた。
- 3非常にイライラする、または非常にイライラさせる原因となること。
His undeserved win in the election really BURNS me UP.
選挙での彼の不当な勝利は本当に私を燃やします。
Light up
- 1タバコに火をつけたり、吸い始めたりする。
Asif LIT UP as soon as he got out of the building.
アシフは建物を出るとすぐにライトアップした。
- 2照らす。
They LIGHT UP the streets at Christmas time.
彼らはクリスマスの時期に通りを照らします。
burn upとlight upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
burn up
例文
The old building burned up in the fire.
古い建物は火事で燃え尽きました。
例文
The dry grass burns up quickly in the hot sun.
乾いた草は暑い太陽の下ですぐに燃え尽きます。
light up
例文
She lights up the room with her smile.
彼女は笑顔で部屋を明るくします。
例文
The city lights up at night with all the skyscrapers.
街は夜にすべての高層ビルでライトアップします。
Burn upの類似表現(同義語)
それが灰に変わるまで何かを完全に燃やすこと。
例文
The old documents were incinerated to prevent any sensitive information from being leaked.
古い文書は、機密情報の漏洩を防ぐために焼却されました。
発火して自然発火すること。
例文
The engine combusted due to a malfunction, causing the car to burst into flames.
エンジンが故障により燃焼し、車が炎上しました。
Light upの類似表現(同義語)
brighten up
何かをより明るく、より明るくするために。
例文
The colorful flowers brightened up the dull room and made it more inviting.
色とりどりの花が鈍い部屋を明るくし、より魅力的にしました。
何かに光や明快さを提供すること。
例文
The streetlights illuminated the dark alley and made it safer to walk through.
街灯は暗い路地を照らし、歩きやすくしました。
明るく輝いたり、閃光を放ったりする。
例文
The diamond ring sparkled under the sunlight and caught everyone's attention.
ダイヤモンドの指輪は日光の下できらめき、みんなの注目を集めました。
burn up vs light up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
burn upまたはlight upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はburn upよりも頻繁にlight upを使用します。これは、light upランプの点灯やろうそくの点灯など、より一般的な状況で使用されるためです。Burn upはあまり一般的ではなく、主に火や熱によって破壊されるものについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではlight upがより一般的です。
非公式vs公式:burn upとlight upの文脈での使用
Burn upとlight upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
burn upとlight upのニュアンスについての詳細
burn upとlight upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Burn up火や熱に関連する場合、しばしば否定的または破壊的なトーンを持っていますが、light upは通常、特に部屋や誰かの顔を照らすことを指す場合、肯定的または明るいトーンを持っています。