come around toとcome backの違い
come around toとcome backの主な違いは、come around to何かについての意見や態度を変えることを意味するということですcome back一定期間離れた場所や活動に戻ることを意味します。
come around to vs come back:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Come around to
- 1以前に不承認または嫌いだったものに同意または受け入れること。
They have started COMING AROUND TO our way of thinking and are less hostile.
彼らは私たちの考え方に近づき始めており、敵対的ではありません。
Come back
- 1戻る。
I left work and CAME BACK home early.
私は仕事を辞め、早く家に帰りました。
come around toとcome backの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
come around to
例文
After some discussion, she finally came around to the idea of moving to a new city.
いくつかの議論の後、彼女はついに新しい都市に引っ越すというアイデアに「たどり着きました」。
例文
He eventually comes around to the idea of adopting a pet after spending time with his friend's dog.
彼は最終的に、友人の犬と一緒に時間を過ごした後、ペットを養子にするという考えにやって来ます。
come back
例文
Please come back before it gets dark.
暗くなる前に戻ってきてください。
例文
She always comes back home late from work.
彼女はいつも仕事から遅く帰宅します。
Come around toの類似表現(同義語)
see things differently
何かについて異なる視点や理解を持つこと。
例文
After traveling to different countries, he saw things differently and became more open-minded.
さまざまな国に旅行した後、彼は物事を異なって見、よりオープンマインドになりました。
Come backの類似表現(同義語)
一時停止または中断後に再開すること。
例文
After the break, they resumed the meeting and continued discussing the project.
休憩の後、彼らは会議を再開し、プロジェクトについて話し合い続けました。
以前に経験した場所や活動に戻ること、しばしば懐かしい理由や感傷的な理由で。
例文
During the trip, they revisited their favorite childhood spots and memories.
旅行中、彼らはお気に入りの子供時代のスポットや思い出を再訪しました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
around toを含む句動詞
come around to vs come back を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
come around toまたはcome backの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、come backはcome around toよりも一般的です。これは、come back帰宅、仕事への復帰、趣味への復帰など、さまざまな場面で活用されるためです。Come around toはあまり一般的ではなく、主に誰かが何かについて考えを変えたときに使用されます。
非公式vs公式:come around toとcome backの文脈での使用
Come around toとcome backはどちらも非公式のフレーズであり、友人や家族とのカジュアルな会話に適しています。ただし、ビジネスや学術の文脈などのより正式な設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
come around toとcome backのニュアンスについての詳細
come around toとcome backのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Come around to意見や態度を変えることに関連するときは、しばしば内省的または思慮深い口調を持っていますが、come backは通常、特に慣れ親しんだ場所や活動に戻ることを指すときに、実用的で懐かしい口調を持っています。