dress upとtake upの違い
Dress up、多くの場合、特別な行事やイベントのために、フォーマルな服や派手な服を着ることを意味します。Take up新しい趣味、活動、または仕事を始めることを意味します。
dress up vs take up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Dress up
- 1とてもスマートに服を着る。
It's an informal party so there's no need to DRESS UP.
非公式のパーティーなので、ドレスアップする必要はありません。
Take up
- 1時間や空間を埋めたり占有したりすること。
An awful lot of my time at work is TAKEN UP with pointless bureaucracy nowadays.
今日、仕事での私の時間の非常に多くが無意味な官僚主義に費やされています。
- 2服を短くする。
The trousers were too long so I TOOK them UP to make them fit.
ズボンが長すぎたので、フィットさせるために取り上げました。
- 3新しい趣味、娯楽などを始める
He TOOK UP squash as he felt he had to lose some weight.
彼は体重を減らさなければならないと感じたのでスカッシュを取り上げました。
dress upとtake upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
dress up
例文
I always dress up for important events.
私はいつも重要なイベントのためにドレスアップします。
例文
She dresses up for every party she attends.
彼女は参加するすべてのパーティーのためにドレスアップします。
take up
例文
She decided to take up painting as a way to relax.
彼女はリラックスする方法として絵を描くことに決めました。
例文
He takes up a new hobby every year to challenge himself.
彼は自分自身に挑戦するために毎年新しい趣味を取り上げています。
Dress upの類似表現(同義語)
Take upの類似表現(同義語)
pick up
新しいスキルや趣味を学んだり習得したりすること。
例文
He picked up photography as a hobby and now takes beautiful pictures on his travels.
彼は趣味として写真を拾い、今では旅行中に美しい写真を撮ります。
dress up vs take up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
dress upまたはtake upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はdress upよりも頻繁にtake upを使用します。これは、会話で一般的なトピックである新しいことを始めることについて話すときにtake upが使用されるためです。Dress upは日常会話ではあまり使われませんが、結婚式やパーティーなどのイベントでは今でも一般的なフレーズです。
非公式vs公式:dress upとtake upの文脈での使用
Dress upとtake upはどちらも、友人や家族との日常のやり取りに適した非公式のフレーズです。ただし、dress upは、ビジネスミーティングやインタビューなどのよりフォーマルな設定で、ドレスコードや服装について話し合うときに使用できます。Take upは、趣味や興味について話し合うときの正式な設定でも使用できます。
dress upとtake upのニュアンスについての詳細
dress upとtake upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Dress up、イベントや行事に関連するときは、お祝いや興奮した口調を運ぶことがよくありますが、take upは通常、特に新しい趣味や活動を始めることに言及するときに、好奇心や興味のある口調を持っています。