drum upとspeak upの違い
Drum up何かへの関心を促進または生成することを意味し、speak upは大声でまたはより明確に話すことを意味します。
drum up vs speak up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Drum up
- 1サポートや関心を高めるため。
They are trying to DRUM UP support for the referendum.
彼らは国民投票への支持を盛り上げようとしている。
Speak up
- 1もっと大声で話すこと。
They couldn't hear the speaker and asked him to SPEAK UP a bit.
彼らはスピーカーを聞くことができず、彼に少し話すように頼みました。
drum upとspeak upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
drum up
例文
The charity event organizers are trying to drum up more donations.
チャリティーイベントの主催者は、より多くの寄付をドラムアップしようとしています。
例文
She drums up interest in her new book by giving interviews and attending book signings.
彼女はインタビューをしたり、本の署名に参加したりすることで、新しい本への関心を高めています。
speak up
例文
If you have a question, don't be shy, just speak up.
質問がある場合は、恥ずかしがらずに声を上げてください。
例文
She always speaks up when she has an idea during meetings.
彼女は会議中にアイデアを持っているとき、常に発言します。
Drum upの類似表現(同義語)
興味や支持を得るために何かを宣伝または宣伝すること。
例文
The company hired a marketing agency to promote their new product and drum up sales.
同社は、新製品を宣伝し、売り上げを伸ばす*ためにマーケティングエージェンシーを雇いました。
Speak upの類似表現(同義語)
単語を明確かつ明確に発音すること。
例文
Please enunciate your words so I can understand you better.
私があなたをよりよく理解できるように、あなたの言葉を発音してください。
drum up vs speak up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
drum upまたはspeak upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はdrum upよりも頻繁にspeak upを使用します。これは、speak upが誰かに大声でまたはより明確に話すように頼むために使用される一般的なフレーズであるためです。Drum upは日常会話ではあまり使われません。これは主に、何かを宣伝するときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではspeak upがより一般的です。
非公式vs公式:drum upとspeak upの文脈での使用
Drum upとspeak upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
drum upとspeak upのニュアンスについての詳細
drum upとspeak upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Drum up、関心や支持を生み出すことに関連する場合、宣伝的または熱狂的な口調をとることがよくありますが、speak upは通常、特に大声でまたはより明確に話すことに言及する場合、実用的で緊急の口調を持っています。