hunker downとweigh downの違い
Hunker down、しばしば嵐や困難な状況の間に、一箇所にとどまり、避難することを意味します。Weigh down重いものや負担の大きいものを作ることを意味します。
hunker down vs weigh down:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Hunker down
- 1そこに滞在するためにできるだけ快適に場所に定住すること。
The troops HUNKERED DOWN in the building.
軍隊は建物に身をかがめた。
Weigh down
- 1誰かに負担や重さを感じさせること。
Duplicates of applications and identification papers weigh down my hands.
申請書と身分証明書の複製が私の手を圧迫します。
- 2誰かに負担をかけたり、重く感じさせたり、疲れさせたりすること。
If you weigh yourself down you’ll get very tired.
体重を量るととても疲れます。
- 3誰かに負担をかけたり、重く感じさせたり、圧倒したりすること。
The waiters were weighed down by huge trays of food.
ウェイターは巨大な食べ物のトレイに圧迫されました。
hunker downとweigh downの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
hunker down
例文
During the storm, the family hunkered down in the basement.
嵐の間、家族は地下室に身をかがめました。
例文
She hunkers down in her room to study for the exam.
彼女は試験のために勉強するために自分の部屋に身をかがめます。
weigh down
例文
The heavy backpack weighs down the hiker.
重いバックパックはハイカーを重くします。
例文
The responsibility weighs her down every day.
責任は毎日彼女を圧迫します。
Hunker downの類似表現(同義語)
Weigh downの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
downを含む句動詞
hunker down vs weigh down を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
hunker downまたはweigh downの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はweigh downよりも頻繁にhunker downを使用します。これは、hunker down嵐の際に屋内にとどまる、危機の際に避難するなど、より一般的な状況に使用されるためです。Weigh downは日常会話ではあまり使われません。これは主に、重いものや負担の大きいものを作ることについて話しているときに使用されます。
非公式vs公式:hunker downとweigh downの文脈での使用
Hunker downとweigh downは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
hunker downとweigh downのニュアンスについての詳細
hunker downとweigh downのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Hunker down、特に天候や安全に関連する場合、切迫感や注意を抱くことがよくあります。一方、weigh downは通常否定的な意味合いを持ち、何かが重すぎるか負担がかかることを意味します。