pass byとpass upの違い
Pass by、立ち止まることなく何かまたは誰かを通り過ぎることを意味し、pass up機会や申し出を断ったり拒否したりすることを意味します。
pass by vs pass up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Pass by
- 1止まることなく通り過ぎること。
I was just PASSING BY when I saw the accident.
事故を見たとき、私はちょうど通りかかった。
- 2簡単に訪問する。
I was PASSING BY her house the other day when I heard about it.
先日、彼女の家を通りかかったとき、私はそれについて聞いた。
- 3機会を逃すこと。
The chance for promotion PASSED me BY.
昇進のチャンスは私を通り過ぎました。
Pass up
- 1チャンスを断ること。
She PASSED UP the opportunity to go to university because she'd been offered a job.
彼女は仕事を提供されていたので、大学に行く機会を逃しました。
pass byとpass upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
pass by
例文
I always pass by the park on my way to work.
私はいつも仕事に行く途中で公園を通り過ぎます。
例文
She passes by the bakery every morning.
彼女は毎朝パン屋を通り過ぎます。
pass up
例文
I decided to pass up the job offer because it was too far from home.
家から遠すぎたので、求人を見送ることにしました。
例文
He passes up the chance to travel because he is afraid of flying.
彼は飛ぶのが怖いので、旅行のチャンスを逃します。
Pass byの類似表現(同義語)
Pass upの類似表現(同義語)
pass by vs pass up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
pass byまたはpass upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はpass upよりも頻繁にpass byを使用します。これは、pass byが何かを通り過ぎたり運転したりするなど、より日常的な行動に使用されるためです。Pass upはあまり使われていません。これは主に、逃した機会や決定について話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではpass byがより一般的です。
非公式vs公式:pass byとpass upの文脈での使用
Pass byとpass upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
pass byとpass upのニュアンスについての詳細
pass byとpass upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Pass by、身体の動きに言及するときは中立的または観察的な口調をとることがよくありますが、pass upは通常、特に逃した機会に言及するときに後悔または失望した口調を持っています。