peel offとrip offの違い
Peel off何かから薄い層や覆いを取り除くことを意味し、rip off力で何かを引き裂くことを意味します。
peel off vs rip off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Peel off
- 1別の方向に移動してグループを脱退すること。
When the police blocked the road, a few protesters PEELED OFF and left the march.
警察が道路を封鎖したとき、数人の抗議者が剥がれて行進を去った。
Rip off
- 1過度に請求したり、不当に金銭を得たりすること。
Tourists get RIPPED OFF a lot when they don't speak the language.
観光客は、その言語を話さないとたくさん引き裂かれます。
peel offとrip offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
peel off
例文
A few cars peeled off from the convoy to take a different route.
数台の車が護送船団から剥がれ、別のルートをたどりました。
例文
He peels off from the group to explore the area on his own.
彼はグループから剥がして自分でその地域を探索します。
rip off
例文
Some stores try to rip off customers by charging high prices.
一部の店舗は、高額を請求することで顧客をはぎ取ることを試みます。
例文
He rips off tourists by selling fake souvenirs.
彼は偽のお土産を売ることによって観光客をはぎ取る。
Peel offの類似表現(同義語)
表面や場所から何かを奪うこと。
例文
She used a spatula to remove the cake from the pan.
彼女はへらを使って鍋からケーキを取り出しました。
strip away
何かからレイヤーやカバーを削除または取り外します。
例文
He used sandpaper to strip away the old paint from the walls.
彼はサンドペーパーを使って壁から古いペンキを剥ぎ取りました。
隠されていたり隠されていたり、隠されていたりしたものを明らかにしたり、公開したりすること。
例文
The investigation helped uncover the truth behind the scandal.
調査は、スキャンダルの背後にある真実を明らかにするのに役立ちました。
Rip offの類似表現(同義語)
信頼や無知を利用して誰かを欺いたり詐欺したりすること。
例文
The mechanic tried to cheat her by charging an exorbitant amount for a simple repair.
整備士は、簡単な修理のために法外な金額を請求することによって彼女をだまそうしようとしました。
製品またはサービスに対して合理的または公正な金額を超える料金を請求すること。
例文
The hotel overcharged them for the room, so they had to negotiate a lower rate.
ホテルは部屋の料金を過大請求したため、より低い料金を交渉する必要がありました。
欺瞞的または詐欺的な手段で金銭または財産から誰かをだましたり、だましたりすること。
例文
The con artist swindled the elderly couple out of their life savings by promising them a fake investment opportunity.
詐欺師は、偽の投資機会を約束することにより、老夫婦を命の節約からだましました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
peelを含む句動詞
peel off vs rip off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
peel offまたはrip offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はpeel offよりも頻繁にrip offを使用します。これは、rip offが紙の破れやパッケージの開封など、より一般的な状況で使用されるためです。Peel offはあまり使われていません。これは主に、何かの薄い層を取り除くことについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではrip offがより一般的です。
非公式vs公式:peel offとrip offの文脈での使用
Peel offとrip offは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
peel offとrip offのニュアンスについての詳細
peel offとrip offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Peel off、何かの薄い層を取り除くことに関連するときは、穏やかまたは注意深い口調をとることがよくありますが、rip offは通常、特にだまされたり過充電されたりすることを指す場合は、力強く否定的な口調になります。