polish upとtouch upの違い
Polish upとtouch upはどちらも何かを改善または洗練することを指す句動詞ですが、polish upスキルや能力を向上させるためにより多く使用され、touch upは外観を改善するためにより多く使用されます何か。
polish up vs touch up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Polish up
- 1何かをすばやく改善するため。
I need to POLISH UP my French before I go to Paris.
パリに行く前にフランス語を磨く必要があります。
Touch up
- 1何かの外観を改善するため。
I couldn't be bothered to redecorate, so I just TOUCHED UP the bits that needed painting the most.
私は改装に煩わされることができなかったので、私は最も塗装が必要な部分を修正しました。
- 2性的な方法で誰かに触れること。
She got angry when he tried to TOUCH her UP in the elevator.
彼がエレベーターで彼女に触れようとしたとき、彼女は怒った。
polish upとtouch upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
polish up
例文
I need to polish up my presentation skills before the big meeting.
大きな会議の前にプレゼンテーションスキルを磨く必要があります。
例文
She polishes up her piano skills before the recital.
彼女はリサイタルの前にピアノのスキルを磨きます。
touch up
例文
I need to touch up the paint on the door.
ドアのペンキを修正する必要があります。
例文
She touches up her makeup before the party.
彼女はパーティーの前に化粧を修正します。
Polish upの類似表現(同義語)
練習や経験を通じてスキルや能力を磨いたり、向上させること。
例文
He spent years honing his craft as a chef before opening his own restaurant.
彼は自分のレストランを開く前に、シェフとしての技術を何年も磨いていました。
練習や研修を通じてスキルや能力を向上または強化すること。
例文
She took a public speaking course to sharpen her communication skills for her new job.
彼女は新しい仕事のためにコミュニケーションスキルを磨くために人前で話すコースを受講しました。
Touch upの類似表現(同義語)
fix up
何かの状態や外観を修復または改善するため。
例文
We need to fix up the old house before we can sell it.
古い家を売る前に修理する必要があります。
何かを改修または更新して、よりモダンまたは魅力的に見せること。
例文
The company decided to revamp their website to attract more customers.
同社は、より多くの顧客を引き付けるためにWebサイトを刷新することを決定しました。
spruce up
何かの外観をきれいにしたり、飾ったり、改善したりするため。
例文
She spent the weekend sprucing up her apartment before her guests arrived.
彼女はゲストが到着する前に週末をアパートを整頓して過ごしました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
polishを含む句動詞
polish up vs touch up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
polish upまたはtouch upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
polish upとtouch upの両方が日常会話で一般的に使用されますが、何かの外観を修正または改善することについて話すときにtouch upがより頻繁に使用されます。たとえば、写真のレタッチやメイクの修正に言及するときにtouch upをよく使用します。一方、polish upは、言語スキルの向上やプレゼンテーションの磨きなど、スキルや能力の向上を指す場合によく使用されます。
非公式vs公式:polish upとtouch upの文脈での使用
polish upとtouch upはどちらも、友人や家族との日常のやり取りに適した非公式のフレーズです。ただし、ビジネスや学術の文脈などのより正式な設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
polish upとtouch upのニュアンスについての詳細
polish upとtouch upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Polish upスキルや能力の向上に関連する場合、前向きでやる気のあるトーンを持っていることがよくありますが、touch upは通常、特に何かの外観の改善に言及する場合、実用的で審美的なトーンを持っています。