stomp offとstorm offの違い
Stomp offとstorm offはどちらもハフで場所を離れることを説明するために使用されますが、stomp offはより意図的で重い足の出発を意味し、storm offはより劇的で怒った出口を示唆しています。
stomp off vs storm off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Stomp off
- 1怒ってどこかに去ること。
He lost his temper and STOMPED OFF home.
彼は気性を失い、家を踏みつけた。
Storm off
- 1怒って場所を離れること。
They had a row and he STORMED OFF.
彼らは列を持っていて、彼は襲撃しました。
stomp offとstorm offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
stomp off
例文
After the argument, she stomped off to her room.
議論の後、彼女は自分の部屋に踏みつけました。
例文
He stomps off whenever he doesn't get his way.
彼は道を譲らないときはいつでも踏みつけます。
storm off
例文
After the argument, she stormed off to her room.
議論の後、彼女は自分の部屋に急襲しました。
例文
He always storms off when he doesn't get his way.
彼は道を譲らないとき、いつも嵐を吹き飛ばします。
Stomp offの類似表現(同義語)
Storm offの類似表現(同義語)
stomp off vs storm off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
stomp offまたはstorm offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
どちらのフレーズも話し言葉の英語では一般的に使用されていますが、日常会話ではstorm off少し一般的です。これは、非常に怒ったり動揺したりして、劇的な方法で状況を離れる人を表すためによく使用されます。Stomp offも使用されますが、あまり一般的ではなく、通常は怒っているのではなく、イライラしている人やイライラしている人を表しています。
非公式vs公式:stomp offとstorm offの文脈での使用
stomp offとstorm offはどちらも、カジュアルな会話で使用される非公式のフレーズです。ビジネスや学術の文脈のようなより正式な設定には適していません。このような状況では、よりプロフェッショナルなトーンを伝える代替表現を使用することをお勧めします。
stomp offとstorm offのニュアンスについての詳細
stomp offとstorm offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Stomp offはしばしばよりイライラした、または欲求不満のトーンを持っていますが、storm offは通常、より劇的で怒ったトーンを持っています。