stop byとstop offの違い
Stop byとstop offは意味が似ていますが、stop byは別の目的地に向かう途中で短い訪問または場所での停止を意味しますが、stop off旅行中の計画的な停止または迂回路を示唆しています。
stop by vs stop off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Stop by
- 1どこかを短時間または迅速に訪問すること。
I must STOP BY the supermarket and pick up some things for dinner.
私はスーパーマーケットに立ち寄って、夕食のためにいくつかのものを拾わなければなりません。
Stop off
- 1旅を断ち切るために。
We STOPPED OFF for lunch about halfway there, then carried on driving.
私たちはそこで昼食のために約半分に立ち寄り、それから運転を続けました。
stop byとstop offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
stop by
例文
I will stop by the store on my way home.
帰りにお店に立ち寄ります。
例文
She stops by her parents' house every weekend.
彼女は毎週末、実家に立ち寄ります。
stop off
例文
We stopped off at a small café for a quick snack.
私たちは簡単な軽食のために小さなカフェに立ち寄りました。
例文
She stops off at the park every day on her way home from work.
彼女は仕事から家に帰る途中で毎日公園に立ち寄ります。
Stop byの類似表現(同義語)
swing by
別の目的地に向かう途中で、誰かまたは場所を短時間かつカジュアルに訪問すること。
例文
I'll swing by the store to pick up some milk before heading home.
家に帰る前に牛乳を拾うために店をスイングします。
Stop offの類似表現(同義語)
通常は空港や駅で、長い旅の間に計画された停止または休憩。
例文
Our flight had a six-hour layover in Dubai, so we explored the city and visited some tourist attractions.
私たちのフライトはドバイで6時間の乗り継ぎを持っていたので、私たちは街を探索し、いくつかの観光名所を訪れました。
stop by vs stop off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
stop byまたはstop offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
stop byとstop offの両方が日常会話で一般的に使用されますが、stop byはアメリカ英語でより頻繁に使用され、stop offはイギリス英語でより一般的です。
非公式vs公式:stop byとstop offの文脈での使用
stop byとstop offはどちらも、友人や家族とのカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、ビジネスや学術の文脈などのより正式な設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
stop byとstop offのニュアンスについての詳細
stop byとstop offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Stop by、誰かや場所を訪れることに言及するときは、友好的または自発的な口調をとることがよくありますが、stop offは通常、特に旅行中の予定された停車に言及する場合、より計画的で意図的な口調を持っています。