tail offとturn offの違い
Tail off徐々に減少または静かになることを意味し、turn off機械やデバイスが機能しなくなったり、誰かが興味を失ったりすることを意味します。
tail off vs turn off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Tail off
- 1沈黙したり聞こえなくなったりすること。
The voices TAILED OFF when she entered.
彼女が入ったとき、声は尾を引いた。
- 2減少する。
Profits TAILED OFF sharply in the last quarter of the year as a result of the increase in the price of oil.
石油価格の上昇の結果、利益は今年の最後の四半期に急激に減少しました。
Turn off
- 1マシンを停止します。
I TURNED the TV OFF and went to bed.
私はテレビを消して寝ました。
tail offとturn offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
tail off
例文
The music tailed off as the party ended.
パーティーが終わると、音楽は尾を引いた。
例文
Her voice tails off when she gets nervous.
彼女が緊張すると、彼女の声は尾を引いてなります。
turn off
例文
Please turn off the lights before you leave the room.
部屋を出る前にライトを消してください。
例文
She turns off her phone during meetings.
彼女は会議中に電話をオフにします。
Tail offの類似表現(同義語)
Turn offの類似表現(同義語)
switch off
スイッチまたはボタンを使用してマシンまたはデバイスの電源を切ること。
例文
Before leaving the house, she always makes sure to switch off all the lights and appliances.
家を出る前に、彼女は常にすべての照明と電化製品をオフにすることを確認します。
tail off vs turn off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
tail offまたはturn offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はtail offよりも頻繁にturn offを使用します。これは、turn offが照明やテレビを消すなど、より日常的なタスクやルーチンに使用されるためです。Tail offはあまり使われていません。これは主に、音量が徐々に減少する音や会話について話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではturn offがより一般的です。
非公式vs公式:tail offとturn offの文脈での使用
Tail offとturn offは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
tail offとturn offのニュアンスについての詳細
tail offとturn offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Tail off、音や会話に関連するときは落ち着いた、または平和な口調をとることがよくありますが、turn offは通常、特に興味を失ったり、突然何かを止めたりすることを指す場合は、否定的または不承認の口調になります。